搜狐体育-搜狐网站
新闻-体育-娱乐-财经-IT-汽车-房产-女人-TV-chinaren-邮件-博客-BBS-搜狗 
F1澳大利亚站赛后发布会 轮胎慢热影响众多车手
  时间:2006年04月02日23:22   来源:搜狐体育   作者:王波 我来说两句我来说两句(0)
 

  1. Fernando Alonso (Renault), 1h34m27.870s; 2. Kimi Raikkonen (McLaren), 1h34m29.699s; 3. Ralf Schumacher (Toyota), 1h34m52.694s.

  车手:第一名 费尔南多-阿隆索雷诺) 1小时34分27秒870; 第二名 基米-雷克南迈凯轮) 1小时34分29秒699;第三名 拉尔夫-舒马赫丰田) 1小时34分52秒694

  Q: Fernando, I guess Giancarlo’s problem before the start opened up the first corner for you…

  问:费尔南多,我猜吉安卡洛在发车之前的问题为你在第一个弯道让开了路……

  Fernando Alonso: In a way, yes... It was a little bit difficult with Jenson because he did a good start, so I guess if Giancarlo had been there on the inside it would have been a little bit more difficult. I don’t know what happened to him exactly. We will have to see and check that it doesn’t happen any more, to him or even to me. Apart from this, I think the race was a little bit crazy. I didn’t understand some moments of the race, when I was maybe 20 seconds ahead and the gap disappeared after three or four safety cars in ten laps. But I think the car was perfect, there wasn’t any risk of losing victory at any time so I was quite confident.

  费尔南多-阿隆索:在某种程度上,是这样的。和简森之间有些困难,因为他完成了一个很好的发车,所以如果吉安卡洛那时在内侧,我猜事情会变得更加困难一些。我不知道他究竟发生了什么。我们会检查一下,确保问题不会再次发生在他甚至是我的身上。除此之外,我觉得比赛有些疯狂。我不太了解比赛之中的一些时刻,当我有20秒的领先时,由于三四辆安全车在第十圈时的出动,差距消失了。然而我觉得f1.sports.sohu.com/' target=_blank>赛车很出色,任何时候我都没有失去胜利的风险,为此我相当自信。

  Q: There seemed to be a lot of problems for others getting temperature into the tyres, but at every re-start, you got a fantastic lead.

  问:看上去其他人在暖胎时遇到了很多问题,但比赛的每一次重新开始,你都获得了领先。

  FA: Yes, it seems that our car was warming the tyres better ready for the first lap. It happened on the first lap, when Jenson was leading the race, I overtook him quite easily on the straight on the restart and then in the other ones, I was pulling away in the first two laps like six seconds, but that was enough to maintain the gap and so it was a little advantage for me today.

  费尔南多-阿隆索:是的,我们的赛车看上去在第一圈暖胎的时候比较出色。这出现在第一圈,当简森还在比赛中领跑的时候。我在比赛重新开始的直道上轻松地超越了他,接着在别的地方,我在前两圈就把优势扩大了六秒钟,然而要维持住差距这足已,所以今天对来我来说有一些优势。

  Q: Just talking about Jenson - it was very close with him on the opening lap of the race.

  问:谈谈简森,在比赛一开始的时候你们非常距离非常近。

  FA: Very close, especially at the start. I locked up the tyres and nearly hit him in the first corner. Then we fought really closely for turn three, but as always when I fight with Jenson I had no problems at all. We have a lot of respect for each other and we didn’t have any problem. I think after that he dropped back and disappeared from the leading places and it was a little bit easier for me.

  费尔南多-阿隆索:非常近,特别是在一开始。我在第一个弯道锁住了轮胎并且几乎撞上他。接着我们在第三个弯道进行了非常激烈的竞争,但当我和简森较量时,我总是没有任何问题。我们对每个人都致以敬意,因为我们没有遇到任何的问题。我想,在他掉到后面,从领先的车手之中消失时,比赛就变得对我更容易了一些。

  Q: Then you had late race pressure from Kimi…

  问:接着,你稍后的比赛压力是来自于基米……

  FA: Yes, as I said before, I was about 20 seconds ahead and then that was gone because of the safety car. After the re-start, I also had quite a good car, no problems at all with the balance, so it was not too difficult to pull away today.

  费尔南多-阿隆索:是的,正如我在前面提到的。我有了大约20秒的领先,接着却因为安全车而消失了。在重新开始比赛之后,我照样有着一辆相当出色的赛车,平衡上完全没有问题,所以要在今天拉开优势并不是太困难。

  Q: Kimi, an interesting and spectacular race for you, perhaps talk us through it… You obviously had a problem with your nose section at one point, and perhaps a vibration too.

  问:基米,这对你来说是一场有趣并且精彩的比赛,跟我们谈谈比赛,你赛车的鼻翼部分无疑在某一时刻出现了问题,也许也是一次震动。

  Kimi Raikkonen: Yeah, at one of the restarts, I overtook Jenson and I locked up the inside wheel at turn one. I still managed to stay ahead of him through corners one and three, but fortunately, even with the vibration and a front tyre the car was still quite quick and I was able to keep up with Fernando, but then suddenly I think we lost part of the endplate because of the vibration. I was quite slow at that point, but luckily during the safety car period we had enough time to change the nose. After that, I think the speed was there, in the car, to really fight for victory, but my little mistake cost quite a lot in the end and also there were some lapped people always between me and Fernando, but the car is quick. If we get a proper race without any problems I think we should be able to fight for wins and then we will see what happens.

  基米-雷克南:是的,在一次比赛重新开始时,我超过了简森,在第一个弯道锁住了自己内侧的轮胎。在过1号和3号弯时,我继续设法让自己跑在他的前面,而幸运的是,即使震动和一只前轮,赛车的速度也仍然非常快。我可以和费尔南多继续保持一致,而接下来我突然因为震动失去了部分的端板。我在那时候的速度非常慢,但幸运的是,在安全车出动期间我们有足够的时间更换车鼻。在此之后,我在赛车里感觉到了可以为胜利而战的速度。然而我的小失误在最后花掉了我很多的时间,在我和费尔南多之间还有一些被套圈的车手,不过赛车速度却很快。如果我能有一场没有任何问题的合适比赛,我认为我们应该可以为胜利而战,现在就让我们等着瞧吧。

  Q: The car must have been really good at the end; but I believe you were on slightly different tyres to Renault. Do you think that was a factor?

  问:赛车在最后一定非常不错,但我相信你们的轮胎和雷诺有些不同。你认为这是一个原因吗?

  KR: Yes, I think we have different tyres, but I think they were good for us. But with all the problems with the car, with the nose really, I was not able to push. The car was quick all the time but of course he slowed down in the end, so it wasn’t really realistic but you can see that the speed is there so that’s positive. As long as we get a good race without any problems we should be OK.

  基米-雷克南:是的,我们选择了不同的轮胎,但我认为这对我们来说不错。但由于赛车的所有问题,以及鼻翼,我无法把车开得再快了。赛车速度一直都很快,当然它在最后慢了下来。所以这不是真的现实,但你看到了,速度就在那里,这很让人乐观。只要我们不在比赛中遇到问题,我们就应该会不错。

  Q: Ralf, with a stop-go and where you came from in Bahrain and Malaysia, this almost feels like a win for you…

  问:拉尔夫,你被罚进了一次站,同巴林和马来西亚的情况相比,感觉这几乎是你的一次胜利……

  Ralf Schumacher: Oh yes, yeah. You can imagine, we are all very happy with what we achieved today. As you said, the drive-through was because of my mistake because I didn’t hit the limiter button. But I was lucky that due to the safety car I think we achieved a lot more than we ever thought before this weekend.

  拉尔夫-舒马赫:是的。你可以相信,我们所有的人都很开心在今天做到的事情。正如你说到的,通过维修区的处罚是因为我的错误,因为我没有按限速按钮。但由于安全车,我却很幸运。我想我们在本周获得了很多在周末之前没有想到的东西。

  Q: The safety car allowed you to regain some time after that stop-go and you also picked up some places in the final safety car period just before the yellows came out…

  问:安全车让你在被罚进站之后又重新获得了一些时间,在最后一次安全车出动期间,同时也是在黄旗出示之前,你也争取到了几个位置。

  RS: I thought we only had the (tyre) warm-up problems this weekend, but it looked like some Michelin runners had the same problem. Jenson struggled and Nick as well. So Nick went off and I was able to get by and that obviously gave me another position. With all the backmarkers in between us, it was a bit of a fight really, but yeah, we went through and finished third. It was great.

  拉尔夫-舒马赫:我想我们在本周只遇到了轮胎加热的问题,但看上去一些用米其林轮胎的车队都遇到了相同的问题。简森和尼克都受到了这方面的困扰,所以尼克把车开出了赛道,而我驶了过去,这无疑给了我又一个位置。和位于我们之间的所有车手,这真的是一场竞争。但我们完成了,并且拿到了第三。这太棒了。

  Q: Looked like you had a very spectacular phase on those opening laps…

  问:看上你去在开始几圈的状态非常引人关注……

  RS: Similar thing you know: we were all sliding so I just saw a lot of locking wheels and stuff like that. It was very interesting, very difficult for me today because the car grip was never really there to fight the whole race, to keep it there but it worked out.

  拉尔夫-舒马赫:和你知道的差不多,我们一直在打滑,因此我只是看到了很多的轮胎锁死和诸如此类的事情。今天对我来说非常有趣,也非常困难。因为赛车一直没有能比赛的真正抓地力,但我们做到了。

  Q: Where do you think Toyota are? Do you think you are back to where you were in 2005?

  问:你认为丰田如何?他们回到2005年的状态了吗?

  RS: I think we had a good result today, but we were far away from the top teams, I guess. I have seen the lap times and we have to work, but I have no doubt at all that our crew is able to do that. We’re strong people and they are really pushing hard so I’m looking forward to the next few races.

  拉尔夫-舒马赫:我认为我们在今天获得了一个好成绩,但我估计我们离一流车队还有些远。我已经看了圈速,我们必须工作,而毫无疑问,我们的员工可以做到这一点。我们有出色的员工,他们的确工作很努力,所以我很期待接下来的几场比赛。

  Q: Fernando, a nice early lead to the World Championship, Renault very strong too. It’s all looking great…

  问:费尔南多,在车手积分榜上你已经领先不少了。雷诺车队也是非常强,一切看上去棒极了……

  FA: Yeah, I won the first one and this third one. Fisi did the previous race and I was second so 28 points out of 30 is a dream come true again, this start of the season, so let’s hope it finishes like last year.

  费尔南多-阿隆索:是的,我赢了第一站和第三站。费斯切拉赢了之前的一站,而我是第二。所以获得了30个积分里的28个是一个再次成真的梦想。这就是赛季的开始,因此让我们期待像去年那样结束这个赛季吧。

  PRESS CONFERENCE

  新闻发布会

  Q: Fernando, how difficult was it for you to keep abreast with what was going on?

  问:费尔南多,让你跟得上目前发生的事情有多困难?

  FA: Well, not too difficult because I was always leading. All the strategies worked OK and the safety car was not too difficult to know if it was the time to come in or not. It was quite clear. Thanks to that, and thanks to the nice gap I had, we pitted both times with a safe gap and no worries. The race was difficult in terms of keeping up the concentration and the motivation, because I pushed hard all the way through the first part of the race, I was 20 seconds ahead in spite of one safety car period ? if not, maybe more ? and I was ready to turn down everything at the end, in a nice way, and then the gap disappeared every time so I needed to push a little bit more again. But it was a safe race and the important thing was to save the engine, to keep it fresh for the Imola race, to try to do a good result there again, and we did it, so it was quite nice.

  费尔南多-阿隆索:不是太难,因为我一直都在领先。所有的策略都起了作用,知道安全车是否进出的时间也不是太难,这很清楚。感谢策略,感谢我获得的不错优势,我们的两次进站都保住了可靠的差距,而且没有担心。在保持注意力集中以及斗志上,比赛很艰难,因为我在比赛的第一部分非常努力。在安全车第一次出动期间,我有20秒的领先,要不是安全车,也许还会更多。我预备在最后让所有的事情以一种好方式有所转变。接着差距每次都在消失,我因此需要再次更加努力。但这是一场有把握的比赛,重要的事情就是去维护引擎,为伊莫拉比赛维护好它,以及为了在那里获得一个好成绩。而我们做到了,所以这非常好。

  Q: Did you have problems getting the tyres up to temperature after the safety car periods?

  问:在安全车期间,你有遇到过轮胎加热的问题吗?

  FA: Yes, a lot, but I warmed the tyres very, very aggressively in this race. On the first lap, when I overtook Jenson, I think one of the reasons was that. I saw Jenson in front of me not warming the tyres too much and I was much more ready for the re-start. And the same happened in the next two restarts.

  费尔南多-阿隆索:是的,很多,但我在这场比赛中轮胎加热很快。在第一圈,当我超过了简森时,我认为这就是超车的原因之一。我看到了简森在我的前面,轮胎温度不是太足够。而我已经完全准备好了重新开始比赛。在后来的两次中,情况也是如此。

  Q: Tell us about that overtaking manoeuvre with Jenson.

  问:跟我们讲讲有关简森的超车策略。

  FA: Well, he had very cold tyres in the last corner so he went off the line and I was much quicker, but I didn’t overtake him before the line, so I was on half-throttle on the straight in order to be side-by-side and then when we crossed the line I was on full throttle.

  费尔南多-阿隆索:好的,他在最后一个弯道的轮胎温度很低,所以在他穿越赛车线时我要快很多,但我却没有在赛车线之前超过他。所以为了能和他并排,我在直道上以半速行驶。但当我们一跨过赛车线,我就开足了油门。

  Q: Then you were pushing hard until lap 51 and then you eased off?

  问:接着在51圈之前你都一直很努力,之后就放松了吗?

  FA: Yeah, we turned down the revs, but even with that the car was extremely competitive and we were maintaining the gap to Kimi. So, I pushed one lap just to check how quick the car was ? a 26.2s or whatever ? and from there the gap was nine seconds with five laps to go, so I was just cruising.

  费尔南多-阿隆索:是的,我们减小了转数,但即使如此,赛车也具有极其出色的竞争力。我们保持住了和基米的差距,因此我努力了一圈,目的仅仅是为了检查赛车究竟有多快??26.2秒或者是什么??在比赛还有五圈的时候差距是9秒钟,所以我只是在驾驶。

  Q: And the team told you to relax; what was the reply you made?

  问:车队告诉你放松,你的回答是什么?

  FA: No, they were telling me the gap. Every time we crossed the line they told me ‘five laps to go, seven seconds’, ‘four laps to go, six seconds’ and I said ‘don’t worry, I’m relaxed. I’m not pushing.’

  费尔南多-阿隆索:不,他们告诉了我差距。每次我冲过赛车线他们就会告诉我‘还剩五圈,7秒钟’,‘四圈,6秒钟’而我回答说‘不用担心,我很放松,我没有在拼。’

  Q: Finally, I have been asked to ask you about the rabbit gesture ? and what else do you have in your repertoire for the rest of the season?

  问:最后,有人让我问你有关兔子手势的问题,你为赛季剩下的时间有些什么样的节目?

  FA: I don’t know. Every race, hopefully, if I win more races I will do something different. This was something like a kangaroo for Australia, for the fans.

  费尔南多-阿隆索:我不知道。每场比赛,希望,如果我能多赢几场,我就会做一些不一样的事情。这就像是澳大利亚的袋鼠一样,给车迷们看的。

  Q: Kimi, I noticed on lap 12, the lead went up from 1.9s to 4.1s. Was that the nose section problem you talked about just now?

  问:基米,我注意到在12圈的时候,领先从1.9秒上升到了4.1秒。是因为你刚才谈到的部分鼻翼的问题吗?

  KR: Yes. Even with the flat-spotted tyre, the car was quite quick and I was able to keep the distance and then suddenly I lost the front end completely. We had some vibration and we lost some part of the front wing and the car started to understeer very badly and it wasn’t very quick any more. Really, at that point of the race, we had lost it.

  基米-雷克南:是的,即使是磨平的轮胎,赛车也非常快。我可以保持住距离,接着我突然完全失去了前面的末端。我们有一些震动,失去了前翼的一些部分。赛车开始转向不足得厉害,赛车速度不再那么快了。是的,在比赛的那个时刻,我们失去了它。

  Q: So did you wait until your scheduled stop on lap 21 to have it changed?

  问:所以你必须等待直到在21圈停站去更换它?

  KR: We changed it under the safety car. We kept the same front wing on the first stop, otherwise it would take too late. The car was not quick because I was understeering all the time and then at the safety car, we had enough time to change the front wing. We really didn’t know what was the problem before. We were expecting to have a small problem, maybe with the front wing, but it would have taken too long so we needed to wait. That’s why we were so slow for half of the race.

  基米-雷克南:我们在安全车出动的时候进行了更换。在第一次进站时,我们留着同样的前翼,否则就会太晚了。赛车不是很快,因为我一直转向不足。接着,在安全车的带领下,我们有了足够的时间去更换前翼。我们真的不知道之前的问题是什么。我们预测会是一个小问题,也许是前翼,但这会花很长的时间,所以我们需要等等看。这就是我们为什么在后半场的比赛中慢下来的原因。

  Q: What about the early part of the race; you were right behind Jenson for two or three laps?

  问:比赛前面的部分如何,你有两三圈刚好在简森的后面。

  KR: Yeah. I overtook him when I had that flat spot. I almost went off, but I was able to keep him behind. I think we touched a little bit in corner three, he touched my rear tyre or something, we were so close to each other, but apart from that it was OK, fair play, a bit tight, but it was good.

  基米-雷克南:是的,当我全速的时候我超过了他。我几乎滑出赛道,但却做到了把他挡在后面。我认为我们在3号弯道碰到了一点,他碰到了我的后轮胎或者是什么,我们彼此离得很近,而除此之外,一切都没问题。竞争很公平,有些激烈,但这样很好。

  Q: And it was pretty exciting with Juan Pablo, the two of you side-by-side.

  问:和胡安-帕布鲁是一个让人相对兴奋得时刻,你们两个人并排在行驶。

  KR: Yeah, on the first lap, but I was able to keep him behind so it was OK, but unfortunately with the problem that I had with the front tyre we were not able to really use our speed and try to challenge Fernando; but I think the car is still quick and without any problems, we should be able to fight.

  基米-雷克南:是的,在第一圈。但我可以把他甩在后面,所以这没什么问题。但不幸的是,由于赛车前轮胎的问题,我们不能用自己的速度去尝试着挑战费尔南多。但我认为赛车的速度仍然非常快。如果没有任何问题,我们应该可以去竞争。

  Q: And you had the Midlands as well…

  问:你也遇到了米德兰……

  KR: Yeah, it never helps, but what can you do? It’s part of the whole thing and it’s easy to lose so much time, even when it’s one or two cars. You can’t push 100 percent. With them in between two fast cars, and when you’re trying to warm up your tyres, it’s not the easiest thing. I think the race result is still good, looking at what was going on at the beginning of the race. I was not really expecting to be able to keep second place but luckily we were able to change the front wing, so that car was back to normal.

  基米-雷克南:是的,这毫无益处,但你能做什么?这就是整件事的一部分,很容易失去许多的时间,即使当时是一辆或者两辆赛车。你可以开足100%的马力。在两辆快车之间夹着他们,当你又在尝试着加热轮胎时,这就不是最容易的事情了。我认为比赛结果仍然不错,看看比赛开始时发生了些什么吧。我并没有真的很期待保住自己第二名的位置,但幸运的是,我们可以换掉前翼,因此赛车恢复了正常。

  Q: Ralf, it is mike Gascoyne’s birthday today and I am sure he is very happy to see you on the podium. It is a great birthday present for him and for you after the disappointments of the first couple of races…

  问:拉尔夫,今天是迈克-加斯科因的生日,我确信他非常高兴看到你站上领奖台,在经历了前两场比赛的沮丧之后,这对他而言是一份很棒的生日礼物。

  RS: I am sure he will have a long night ahead of him on the plane and he will use that opportunity! It has been great for us and we had a particularly difficult start to the season, but we are still fighting to get our performance back and today we were a bit lucky at the same time. We had a decent pace but still too far away from where we should have been and that is clear. Nevertheless, I am pretty happy with what I achieved and for the guys. I mean they worked very hard over the winter and we were disappointed at the first race and second so this is quite good for them.

  拉尔夫-舒马赫:我肯定他会在飞机上度过漫漫长夜,但他会利用好这个机会!这对我们来说太棒了,我们在赛季之初有着一个艰难的开始,但我们仍然为了恢复表现在努力。今天同时我们也有一些幸运。我们有着相当好的速度,但无疑仍然和我们应该有的速度差了太多。然而,我为车队很满意自己在今天做到的事情。我的意思是指他们在冬季工作得非常努力,我们在为前两站比赛感到沮丧,但这场比赛对他们而言却相当好。

  Q: You lost a couple of places after the first safety car. Is that the incident you were describing just now?

  问:在安全车首次出动时,你失去了几个位置。这是因为你刚才描述的事故吗?

  RS: The tyre warm-up was particularly difficult today. I had the pleasure of seeing a car spinning twice in front of me while he was trying to warm up his tyres. I took it easy, maybe too easy, and that is why I lost a lot at the first one, but I got it back at the third safety car, which then really helped.

  拉尔夫-舒马赫:轮胎加热在今天特别困难。我看到在我前面的赛车打滑了两次,当时他正在尝试着加热轮胎。我很放松,也许是太放松了。这就是为什么我在第一圈的时候失去了太多。但我在第三次安全车出动的时候追了回来,这的确很有帮助。

  Q: Do you think you can repeat this in the forthcoming races?

  问:你认为在后面的比赛中,你还能让这样的表现重演吗?

  RS: Imola is going to be coldish temperatures again and so it is going to be difficult to judge for the moment with the problems we have. I mean on Friday we struggled a bit and worked overnight on set up and got it right on Saturday so it could happen at Imola. There are two tests before then, so we have time to work on it and we try to stay where we are.

  拉尔夫-舒马赫:伊莫拉的温度再次有些冷,因此我们此刻拥有的问题让我们很难作判断。我意思是指周五我们遇到了点麻烦,连夜对赛车进行了调教,然后在周六解决了问题。所以这也可以发生在伊莫拉。在那个时候之前,我们还将进行两次测试,所以我们必须致力于测试,试着让自己留在现在的位置上。

  QUESTIONS FROM THE FLOOR

  与会者提问

  Q: (Mark Fogarty, Auto Action) Ralf, you know Michael better than anyone. What do you think? Do you think Michael is getting very frustrated?

  问:(Mark Fogarty, Auto Action)拉尔夫,你比任何人更了解迈克尔,你怎么看?你认为迈克尔会非常沮丧吗?

  RS: Maybe you ask him. We have other things to worry about to be honest.

  拉尔夫-舒马赫:也许你可以问他。坦率地说,我们有别的事情要担忧。

  Q: (Livio Orrichio ? O Estado do Sao Paulo) Ralf, as far as you know one of the problems you had at the beginning of the season was the tyre temperature and here where everyone suffered from this problem, it seems that you had less problem than the others. Is that true?

  问:(Livio Orrichio ? O Estado do Sao Paulo)拉尔夫,到目前为止,你知道在赛季开始你拥有的问题之一就是轮胎温度,这里所有人都遭遇了这个问题。看上去你的问题没有别人严重,是这样的吗?

  RS: Well, yes, less than the other Bridgestone runners, but there were reasons for that. I was still surprised watching all the other drivers today. Everyone had problems with warming up the tyres. It is not only us, suffering. In the first race, we definitely suffered, but we are still learning with the new tyres and we are on top of the game now.

  拉尔夫-舒马赫:是的,比使用普利司通的要少,但这是有原因的。看到别的车手在今天的情况我仍然很惊讶。每个人都在暖胎上遇到了问题,不仅仅是我们遇到了。在第一场比赛中,我们无疑遇到了,但我们仍然在了解新的轮胎,而现在我们排在了比赛的前面。

  Q: (Heikki Kulta ? Turun Sanomat) Second place is your best result at this place. Was this your best result and race here?

  问:(Heikki Kulta ? Turun Sanomat)在这个地方,第二名是你的最好成绩。这是你在这里比赛的最好成绩吗?

  KR: Not really. I think I’ve never had a proper race here. Something always happens. It has never been a perfect race here for me. It looks like something always happens here, but we have had a good result and I think we are getting back in the championship now. Maybe it is not ideal, but if you look at last year we are in a stronger position now than we were then and it is still only the beginning of the championship. So we will just see what we can do.

  基米-雷克南:并非如此。我认为我在这里一直都没有完成过一场合适的比赛。总是有事情会发生,比赛从来没有完美过。看上去这里总是会发生一些事情,但我们拿到了一个好成绩。我认为我们的状态现在正在回升,也许还不够理想,但如果你看看去年,我们现在的位置要比那个时候要好。这还仅仅只是大奖赛的开始。所以我们只需要为此等等看。

  Q: Do you think that basically you were lacking mileage during practice, particularly yesterday morning when that turned out to be wet? Is that a part of the problem?

  问:基本上,你认为在练习赛期间你缺乏里程数,尤其是昨天早上赛道是湿的时候?这是问题的一部分吗?

  KR: It doesn’t help, but it is the same for everybody and we know that at some places the tyres are not so easy to warm up. We had a similar thing in the winter when it was very cold and maybe here it was an issue, but it could have been at any other place also.

  基米-雷克南:这没有用,但对每个人来说都是一样的。我知道在某些地方轮胎加热不容易。我们在冬季当天气非常冷的时候遇到了类似的问题。也许这在这里也是一个问题,但在别的任何地方也可能会是一个问题。

  Q: I was just thinking that not many people did much running on Friday and maybe that would have solved the problem?

  问:我正在想,很多人在周五都没有进行太多的练习,也许是问题已经得到了解决?

  RS: I don’t think that is a big issue. I think a lot of us, we had a particularly strong winter back in Europe and a lot of people thought just ok it is extremely cold so it will get better and don’t worry about the warm-up problems. And, I think, we were caught out by that, a little bit.

  拉尔夫-舒马赫:我不认为那是个大问题,我认为我们之中的许多人在欧洲都度过了一个严寒的冬季,很多人都认为这没什么问题,只是很冷,所以情况将会更好,而不用去担心暖胎的问题。我们就是有点这么想的。

  Q: (Tony Dodgins - Autosport) Fernando, when it comes to that warming-up process, obviously everybody is changing direction, but you seem to be almost locking the wheels and then starting again by spinning wheels. Is there a special technique there?

  问:(Tony Dodgins - Autosport)费尔南多,当开始进行暖胎时,所有的人无疑都在变换着方向,但你似乎锁住了轮胎,接着因为轮胎打滑而再度开始。这里有着一个特殊的技术吗?

  FA: No, I think we do always a different warm up for the tyres in the Renault team, especially for the out laps and going to the grid. When I see another driver in front of me, they spin the tyres in a different way and maybe they are using different traction controls or whatever and we have to really move the car a lot to get the spin and I think this extra work we were doing today was help enough to warm all four tyres in one way.

  费尔南多-阿隆索:不,我认为我们在雷诺车队总是在为轮胎进行不同的暖胎,尤其是在去发车区的时候。当我看到另外的车手在我前面时,他们以不同的方式在加热轮胎,也许他们使用的是不同的牵引力控制或者其它。我们必须让赛车左右摇摆去获得快速转动。我知道我们在今天做的这份额外工作足以让四只轮胎加热。

  Q: (James Stanford - Herald Sun) Fernando, how much quicker do you think the Renault is compared to your main rivals?

  问:(James Stanford - Herald Sun)费尔南多,和你的主要对手相比,你认为雷诺快了多少?

  FA: I don’t know. I felt quicker than the rivals probably yesterday and today. Yesterday I had a little bit of traffic and not a perfect qualifying, but today I had a normal race and felt quicker in all the stages of the race. But, also, Kimi had some problems with the wings so we don’t know in equal conditions how we are… But I think we are again one of the top teams and in some races we are fighting with the BAR (Honda), like we did in Malaysia, and some races with Ferrari, like we did in Bahrain, here with the McLarens. The important thing is to be always there.

  费尔南多-阿隆索:我不知道。我在昨天和今天都可能感觉到要比对手快。昨天,我遇到了一点交通问题,排位赛不够完美。但今天,我完成了一场正常的比赛,感觉在比赛的所有阶段都要快一些。但基米在车翼上遇到了一些问题,所以我不知道同等条件下我们会怎么样……但我认为我们再次成为了一只一流的车队。我们在一些比赛中和英美(本田)在较量,就像马来西亚那样,一些比赛是和法拉利,就如同巴林,而这里则是和迈凯轮。重要的是我们总是在那里。

  Q: (Heikki Kulta ? Turun Sanomat ) Fernando, last year you had 36 points after four races. Are you able to beat that record this time?

  问:(Heikki Kulta ? Turun Sanomat)费尔南多,去年四场比赛之后你拿到了36个积分。你能在这次突破这个纪录吗?

  FA: Well I am 28 and so I need to win in Imola and I think that will be extremely difficult, but if I repeat the same number I will be extremely happy if I finish in the first two in Imola. The important thing is to be constant in the championship, try to be on the podium ? as I was last year 15 times, I think ? and concentrate and try not to do any mistakes and just to do good weekends in a professional way and finish the races and score points. It doesn’t matter if it is 10, eight or four ? any points are important.

  费尔南多-阿隆索:现在我拿到了28个,所以我需要在伊莫拉赢。我认为这相当困难,但如果我再次得到相同的分数,在伊莫拉以前两名的成绩完赛,我会很高兴。重要的事情是要在大奖赛中保持稳定,试着站在领奖台上??我认为,就像是我去年的15次那样??集中精力,试着不犯任何错误并且以专业的方式完成一个出色的周末,并且获得积分。不管是10分、8分或者是4分,这都不重要,重要的是要有积分。

  Q: (Anthony Rowlinson - Autosport) Fernando, you had a similar start to the season last year, but McLaren came on very strong throughout the year. Do you fear something similar this year?

  问:(Anthony Rowlinson - Autosport)费尔南多,你在去年的赛季之中有一个类似的开始,但迈凯轮在全年都很强劲。你害怕今年会有一些类似的事情吗?

  FA: Yes, I am pretty sure that the little advantage that we saw at the beginning of the championship last year and this year will disappear sooner or later and the only thing we have to do is to take the opportunities as we are now and to win these race sand then when the other teams improve and are similar to us or quicker than us we just have to finish the races, to be 100 per cent from the drive-ability point of view, and push the other teams to the limit.

  费尔南多-阿隆索:是的,我相当确定我们在去年和今年的大奖赛一开始看到了一些优势,而这迟早会消失。我们必须做的唯一事情就是利用现在的机会,当别的车队在改进和同我们类似或者比我们速度还快的时候去赢得比赛。我们只是必须去完成比赛,发挥车手百分之一百的能力,把其它的车队推至极限。(声明:F1官方网站版权所有,未经许可不得翻译、刊载,搜狐F1频道为唯一中文网络合法登载单位。 王波编译)

(责任编辑:郭健)



共找到 个相关新闻.

页面功能   【我来说两句】 【热点排行】 【推荐】 【字体:  】 【打印】  【关闭

 ■ 相关链接

 ■ 我来说两句
用  户:        匿名发出:
请各位遵纪守法并注意语言文明。
 
*经营许可证编号:京ICP00000008号
*《互联网电子公告服务管理规定》
*《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》
搜狐短信 小灵通 性感丽人
三星图铃专区
[周杰伦] 千里之外
[誓 言] 求佛
[王力宏] 大城小爱
精品专题推荐
短信企业通秀百变功能
浪漫情怀一起漫步音乐
同城约会今夜告别寂寞
 精彩生活 

星座运势 每日财运
花边新闻 魔鬼辞典
情感测试 生活笑话



菊花台
迷迭香
青青河边草
丁香花
原来你也在这里
爱如空气
不要再来伤害我

精彩推荐









秋天不回来
月亮之上
求佛
香水有毒
死了都要爱
寂寞沙洲冷
迷糊娃娃可爱粉红卡通
四季美眉给你最想要的



-- 给编辑写信
Copyright © 2017 Sohu.com Inc. All Rights Reserved.搜狐公司 版权所有 全部新闻 全部博文