|
An afternoon of high drama sees Fernando Alonso and Renault extend their
championship lead. But who blamed who for the numerous incidents and accidents?
The drivers give their verdicts…
一个下午充满戏剧性的比赛中,费尔南多-阿隆索和雷诺进一步扩大了他们各自在积分榜上的领先优势。但是这么多的事故和意外应该归咎于谁呢?车手们都给出了他们各自的看法......
Fernando Alonso, Renault (1st):
“This was a very different race to the other two so far this season. In
Bahrain, I was fighting with Michael all the way; in
Malaysia, it was Jenson I was battling for second place. But today, it was quite
comfortable. There were no fights, and I was very relaxed for a lot of the race.
I had a good lead after the first pit-stops, but I lost it during the second
safety car. However, I managed to get a good gap on each re-start, and that made
life quite easy for me. I was very happy with the balance all the way through
the race, so I just needed to make sure I didn’t take any unnecessary risks and
I am pleased we were able to save the engine performance for the next race. So
far, we have shown we are strong in all conditions on all tracks. But Imola is a
very different challenge, and we must have a calm approach, because we know it
will be more difficult than ever.”
费尔南多-阿隆索 雷诺(第一名)
“同本赛季已经进行的其他两场比赛相比,这场比赛非常不一样。在巴林,我自始至终都在同迈克尔战斗;在马来西亚,我要同简森争夺第二的位置。但是今天,比赛非常的舒服,根本就没有争斗,在比赛的大部分时间内我都很放松。经过了第一次进站后,我就取得了很大的领先优势,但是在第二次安全车期间我失去了这个优势。不过每次比赛重新开始的时候,我都能拉开很大的距离,所以让我感到比赛十分轻松。整场比赛中,我对f1.sports.sohu.com/'
target=_blank>赛车的平衡性感到很满意,所以我只需要保证不要冒没必要的奉献。很高兴我们可以为下一场比赛保存引擎。目前,我们已经在各种情况下、各种赛道上都显示了强大的实力。但是伊莫拉时一个非常不一样的挑战,我们必须有冷静的头脑,因为我们知道那将是一场更加困难的比赛。
Kimi Raikkonen, McLaren (2nd):
"Despite not winning I'm really pleased as we now have a package which is
level with the Renaults which I think we demonstrated today. The race was rather
hectic. I enjoyed a good battle with Juan Pablo at the start, but when I
overtook Jenson I flatspotted my right front tyre which caused some vibration.
However I was still able to go flat out and keep up with Fernando, but then all
of a sudden the footplate on the right hand side of my front wing fractured
probably due to the vibration. As a result I started to have severe understeer
and lost a lot of time to Fernando. Fortunately with 21 laps to go the Safety
Car came out which gave us enough time to go into the pits and change the front
wing. I was really pushing, but in the final Safety Car period one of the
Midland cars was between Fernando and I, which meant I was unable to get really
close to have a go. An enjoyable race and I can't wait for Imola. The team has
definitely made great progress with our entire package."
基米-雷科南 迈凯轮(第二名)
“尽管没有获胜,但我很高兴,因为我们已经有了同雷诺不相上下的套件。这场比赛有点紧张,我同胡安-帕布洛一开始就享受了一场精彩的战斗,不过但给我超越简森的时候,我的右前轮胎被磨平了,引起了很大的振动。但我还可以全力发挥,跟上费尔南多,但是突然间,我前定风翼右侧的踏板断裂了,可能是因为振动的缘故。结果,我遭遇到了严重的转向不足,损失了很多时间。幸运的是,还剩下21圈的时候,安全车出动了,让我有足够的时间进站更换前定风翼。我真的很努力,但在最后一次安全车期间,一部米德兰赛车插在了我和费尔南多之间,所以我没法靠近。这是一场精彩的比赛,我对伊莫拉已经迫不及待了。车队无疑在整个套件上已经取得了很大的进步。”
Ralf Schumacher, Toyota (3rd):
"We are all very happy with what we achieved today. The drive-through
penalty was my fault because I accidentally hit the button twice but I was lucky
and due to the safety car periods we achieved a lot more than we ever thought
before this weekend. At the start we were sliding around and locking wheels. But
while we've had problems with warming up our tyres in earlier races, others
seemed to struggle with that today. Some of the safety car periods were a bit of
a fight with all the backmarkers in there but after the third safety car period
I gained a couple of places which was great. Grip was hard to come by so I
really had to fight the whole race to keep the car there, but it worked out in
the end and we achieved a great result. We are still a way from the top teams so
we have to work, but I have no doubt that our crew is able to do that. We're
strong people and pushing hard so I'm looking forward to the next few
races."
拉尔夫-舒马赫 丰田(第三名)
“我们对今天所取得的成绩都非常满意。那次驾车通过维修去的处罚是我的失误,因为我无意间按了两次按钮,不过很走运,由于安全车几次出动,使得我们的成绩超过了本周末之前的期望。在发车的时候,我们(的赛车)有点打滑,锁死了轮胎。不过在前几场中我们曾遭遇了轮胎加热的问题,而今天其他有也碰到了这个问题。在几次安全车期间,我们都要同慢车进行争夺,但是在第三次安全车后,我提升了几个名次,这真是太棒了。此时抓地力很低,在整场比赛中我不得不努力控制住赛车,但最后还是成功,我们获得了一个伟大的成绩。我们与顶级车队还有一段差距,所以我们要努力工作,不过我相信我们的工作人员能够做到。我们非常强大,非常努力,所以我期待着接下来的几场比赛。”
Nick Heidfeld, BMW Sauber (4th):
“I am really happy about this result. We were already competitive in
practice but we were even stronger in the race. I think it’s fantastic for a new
team having both cars in the points, especially considering where Jacques
started. My only problem was that I couldn’t get heat into the tyres immediately
after each safety car period; it was particularly bad after the last one when
Kimi was all over me, and we touched lightly in Turn 4. I then braked too late
for Turn 6 because the front tyres were still not up to temperature, and as I
ran wide he was able to pass me. So was Ralf, within metres of yellow flags. My
compliments to the pit crew, who did a fabulous job.”
尼克-海德菲尔德 宝马(第四名)
“我对这个结果很满意。我们在练习赛中很有竞争力,但是在正赛中更加强大了。我认为两部赛车都获得积分对于一个新车队来说是非常神奇的,特别是考虑到雅克的发车位置。我唯一的问题就是在每次安全车结束不能很快地加热轮胎。特别是最后一次,当时基米正在超越我,我们在第4号弯发成了轻微的接触。接着我在进入6号弯道的时候选择了晚点刹车,因为前轮仍然没有达到合适的温度,我走得有点靠外,所以他超过了我。接着是拉尔夫,在黄旗出示的期间。我要感谢维修站的工作人员,他们做出了非常出色的工作。
Giancarlo Fisichella, Renault (5th):
“After a race like that, I have really mixed feelings. You know, it’s great
to go from the pit-lane and to finish fifth, especially in such an exciting way.
But also, we saw today that I had the car to fight for the win with Fernando, so
I am disappointed I couldn’t make use of it. At the start, the engine stalled
and I had to start from the pit-lane, then during most of the first stint I had
no telemetry – so I was giving the engineers updates on my fuel load all the
time, and telling them about the car while overtaking the people in front of me.
That problem fixed itself, but the second stint was really hard because the car
was understeering so much during that part of the race. The team were calling me
to push harder, but I was on the limit all the way. Then after the final stop,
the clutch failed, and we only managed to fix it a few laps from the end. As
soon as we did, I set my fastest lap, showed what I could do and started to put
pressure on Jenson. I could see his engine was failing in the final corners,
then I was blinded by the oil and smoke during the final corner with big
oversteer, and I got him as he moved over the track. It was an exciting
afternoon, and it’s good to still score points after starting so far back. I am
second in the championship going to Imola, and that’s a great feeling because I
should have a new specification engine there as well.”
基安卡洛-费斯切拉 雷诺(第五名)
“经过了一场像这样的比赛后,我的心情真的很复杂。你知道,能够从维修站通道发车,并最后获得了第五名,特别过程是那样的精彩。不过同样,我们今天看到我的赛车具备同费尔南多争夺胜利的实力,所以我很失望自己不能充分利用。在发车的时候,引擎熄火了,我不得不从维修通道发车,接着在第一阶段的大部分时间内,我的数据传输设备出故障了,所以只有随时依靠工程师向我告知燃油负载的情况,以及超越前面赛车时的赛车情况。这个问题后来自行消除了,不过第二阶段非常艰难,因为赛车在这段时间内严重转向不足。车队让我再快一些,但是我已经跑到了极限。接着在最后一次停站后,离合器失效了,我们只能在还剩下几圈的时候进行修复。刚刚修好,我就创造了自己的最快圈速,表明我可以向简森施加压力。我看到他的引擎在最后一个弯道出现了故障,接着油烟挡住了我的视线,我出现了严重的转向过度,当他离开赛道的时候我超过了他。这是一个激动人心的下午,从如此靠后的位置发车还获得了积分。我可以带着积分榜上第二名的成绩前往伊莫拉了,这是一种很棒的感觉,因为我在那里还可以得到一部新规格的引擎。”
Jacques Villeneuve, BMW Sauber (6th):
“Starting from 19th place with a full tank and finishing sixth is obviously
a lot better than I expected, so it was a very good race for me. The only
problem I had was warming up the tyres after the numerous safety car phases. We
have to have a look at this to improve the situation, but otherwise our pace was
good.”
雅克-维纶纽夫 宝马索伯(第六名)
“从第19的位置发车,再加上满满的油箱,最后能够获得第六名已经大大超出了我的预料,所以对我来说这是一场非常棒的比赛。我唯一遇到的问题就是在多次安全车出动后暖胎的问题。我们必须要认真研究,改善这种情况,不过我们的速度还是很好的。”
Rubens Barrichello, Honda (7th):
“It was very frustrating that Jenson was unable to finish the race.
Although we didn’t have the pace to fight very hard, it was disappointing to see
him go out like that. I struggled the whole race with the brakes and it was
impossible for me to overtake, although I was able to get past Speed and gain
position. I have a couple of points at least, so in that respect at least my
season is underway now. I think we all realise what a lot of work there is to do
in the next couple of weeks in testing if we are to start the European season in
a more competitive position.”
鲁本-巴里切罗 本田(第七名)
“很遗憾,简森没有完成比赛。虽然我们的速度还不能去拼,但还是很遗憾看到他就这样退出了。我在整场比赛种一直在对付刹车,我简直就没法进行超车,不过我还是超过了斯毕德,抢到了位置。至少我得到了几个积分,所以从这一方面上看,我的赛季现在开始了。我们都意识到,如果要想在欧洲赛季中获得一个更有竞争力的位置,那在接下来的几个星期中就还有很多测试工作要做。”
David Coulthard, Red Bull (8th):
“Scott Speed overtook me under a yellow flag. The Stewards asked me to
explain the incident, which occurred under the yellow flag for Tonio’s accident.
The data shows that Scott overtook while the yellow flags were being waved. On
the first lap, I passed Jarno Trulli on Turn two. Going into Turn three I looked
into the mirror and saw him coming so I moved over, but he ran wide so I passed
him again. In Turn six he did the same thing. However, this time I didn’t see
him coming, he side-swiped me and hit the side of my car putting me in the
gravel and himself out of the race. There was no way he was going to make the
corner.”
大卫-库塔 红牛(第八名)
“斯科特-斯毕德在黄旗期间超过了我。赛会仲裁让我解释这个事情,这件事情发生在托尼奥的事故所引发的黄旗期间。数据表明斯科特超过我的时候,黄旗已经在摇晃了。在第一圈,我在第二个弯道超过了亚诺-特鲁利。在进入第三个弯道的时候,我看了看后视镜,发现他超了上来,所以我让开了,但是他跑得过宽,所以我又超过了他。在第六个弯道,他故技重施,不过这次我没有看到他,他从侧面撞上了我的赛车,将我挤到了缓冲带上,而他自己就退出了比赛。他不应该在那个弯道超车。”
Jenson Button, Honda (9th):
“It’s disappointing to end the weekend as we did today after starting the
race in pole position. The way the race panned out with the three safety cars
left me struggling for grip after each restart and I lost so much time and so
many places. I could feel that something was wrong with the engine in turn 13
and it was a difficult way to end the race after such a long hard battle. The
car is strong when we have tyre temperature, but when we don’t we have massive
grip problems. We have two weeks of testing before Imola and hopefully we can
solve these problems.”
简森-巴顿 本田(第九名)
“在从杆位开始这场比赛后,很遗憾会以今天这种方式结束了这个周末。整场比赛安全车出现了三次,每次比赛重新开始后都让我很难找到抓地力,我损失了很多时间,丢失了很多位置。我在第十三号弯道感到引擎出现了问题,经过了那么漫长的艰苦斗争后就这样结束了比赛。当轮胎达到了合适的温度时,我们的赛车很强大,但如果没有,那我们就会遇到严重的抓地力问题。在伊莫拉之前我们还有两周的测试时间,希望我们能够解决这些问题。”
Christijan Albers, Midland (10th):
"On the one hand, it's kind of frustrating to not be battling where I think
we should be - in the middle of the pack. On the other hand, I think we're
improving and at least now I'm finishing races, which is something I didn't
always get to do last year. The first part of the race, I got caught in the
group behind Sato, with Barrichello and Coulthard. We were stuck there for a
long time, and that was really a shame. After the first pit stop, I was still
behind Sato but then I overtook him on a straight, on the outside. That felt
good. There were four safety car periods, so the race order got confusing at
times, but in the end I felt that I could run with the other cars. It's just a
shame that we couldn't score points today."
克里斯蒂安-阿尔伯斯 米德兰(第十名)
“一方面,很遗憾没有拿到我们应该取得的成绩,在中游位置。另一方面,我们还是进步了,至少我现在完成了比赛,这是我去年一直都做不到的。比赛的第一阶段,我落在了佐藤后面的集团中,同巴里切罗和库塔在一起。我们被阻挡了很长一段时间,真是遗憾。经过了第一次停站后,我仍然在佐藤后面,不过我在直线赛段上超越了他,从外侧。那种感觉真棒。比赛中出现了四次安全车,所以车手次序比较混乱,但最后我感觉自己可以同其他赛车一起竞争。今天唯一遗憾的是没有获得积分。”
Scott Speed, Toro Rosso (11th):
“To come from wherever we were on the grid - I can’t even remember where we
were, but I know it was a big number - it is incredible to come away from here
with a point. We always said our goal was to grab some points this year and to
get the first one so early is incredible. It’s one step closer to my goal. It
was really exciting and what a feeling to come round on the last lap and to see
the whole team up on the wall. It was one of the greatest moments I’ve ever had
in my life.”
斯科特-斯毕德 红牛之队(第十一名)
“从我们的发车位置上处罚,我甚至都记不得我们的发车位置了,不过我知道那是一个很大的数字,简直让人难以置信居然获得了一个积分。我们一直都在说今年的目标就是获得一些积分,能够这么早就拿到一个积分简直难以相信。距离我的目标更近了一步。真的很让人激动,能跑完最后一圈,在护墙上看到整支车队的感觉太棒了。这是我生命中曾经历的时刻之一。”
Takuma Sato, Super Aguri (12th):
“At the start of the race I was driving side-by-side with many other cars
for position and I was able to work my way up to the middle of the pack – it was
very exciting and I really enjoyed it. Although the safety car came out three
times today it was very good training for us and I am happy that we managed to
complete our actions successfully. Unfortunately though I had a problem with my
left-front wheel and had to come into the pits towards the end of the race. At
the end of the next lap I had another wheel problem, this time with my
front-right, and so I had to finish the race in the pit lane. I am a little
disappointed that I did not take the chequered flag as the boys had done such a
great job today, but it was still a great day for the team.”
佐藤琢磨 超级亚久里(第十二名)
“在比赛的开始阶段,我同其他很多赛车在一齐争夺位置,我最后上升到了中游位置,这让人非常激动,我非常高兴。尽管今天安全车出现了三次,但对我们都是一个很好的锻炼,我很高兴能够顺利完成了我们的比赛。遗憾的是,我的左前轮胎出现了问题,不得不在比赛快结束的时候进站更换。在下一圈结束的时候,我又碰到了另外一个车轮的问题,这次是右前轮,所以我不得不在维修站通道中结束了比赛。没有冲过终点线让我有点失望,因为工作人员今天干得非常出色,不过对车队来说今天仍然很伟大。”
Yuji Ide, Super Aguri (13th):
“This is the first time that both Taku and I have finished a race, so I am
happy about that. However, I am far from being competitive compared to the other
drivers, so I want to improve my driving skills and learn the next circuit as
quickly as possible. I will be testing in Barcelona in a week’s time, so I will
be able to spend more time in the car and learn more of the skills that I need
to improve."
井出有治 超级亚久里(第十三名)
“这是佐藤和我第一次都完成了比赛,所以我对此非常满意。不过同其他车手相比,我的竞争力还很差,所以我要提高我的驾驶技术,尽快熟悉下一条赛道。我将在一周后到巴塞罗那进行试车,所以我要花点时间了解赛车,学习更多的技术。”
Juan Pablo Montoya, McLaren (DNF):
"There was a lot going on in the race today. As we were lining up on the
grid I made a mistake and spun the car. Fortunately the start was aborted, and I
was able to take up my original start position in fifth spot. However during the
first Safety Car period I had another spin which cost me two positions. Overall
I found it rather challenging getting the grip into the tyres today and the four
Safety Car periods didn’t make it easier. I think I could have finished on the
podium, but as I was pushing to get past Ralf I hit the kerb at the start of the
straight and went into a bit of a wobble but managed to save it. Unfortunately
the impact activated a default system which switched off the engine and that was
the end of my race. It’s a real shame as our package felt fantastic throughout
the weekend. We can definitely go into the start of the European season with
lots of confidence."
胡安-帕布洛-蒙托亚 迈凯轮(退赛)
“今天的比赛中发生了很多事情。当我们进入发车区位置的时候,我出现了一个失误,赛车打滑了。幸运的是这次发车取消了,我可以重新回到我第五的位置上。不过在第一次安全车期间,我出现了另外一次侧滑,让我损失了两个位置。总的来说,我发现今天的轮胎抓地力很差,四次安全车出动没有让这种情况改善。我想自己应该可以登上领奖台的,但是正当我紧追拉尔夫的时候,我骑上了路肩,赛车有点摇晃,但我还是控制住了。一航的是,这次碰撞导致了系统故障,关闭了引擎,就这样我结束了比赛。真的非常遗憾,因为我们的套件在整个周末都很出色。我们无疑可以带着更多的信心开始欧洲赛季。”
Tiago Monteiro, Midland (DNF):
"Overall, I saw it as being quite a positive weekend. We had a great
Friday, some problems on Saturday, but then I was having a great race, with some
very good lap times compared to the others. There may have even been the
possibility of a top ten today, which would have been a high point for us.
Unfortunately, problems happen in F1 - something many other teams also
experienced - and we had a technical issue that prevented me from finishing. It
is frustrating, but I understand that that's how racing goes sometimes. I'm just
happy that at least the car was performing well in the race, and that's what
motivates me for the next one. Now we need to understand what happened, why it
happened, and how to prevent it from happening again."
提亚戈-蒙泰罗 米德兰(退赛)
“总体上看,这是一个非常积极的周末。我们度过了一个伟大的星期五,星期六出现了一些问题,不过正式比赛很不错,同其他对手相比我们做出了一些非常棒的单圈计时。今天可能有机会进入前10名,那对我们来说将是一个很高的位置。遗憾的是,F1中经常出意外,其他车队也遇到了这样的事情,我们碰到的是技术故障,让我们没有能够完成比赛。真是遗憾,不过我知道有时比赛就是这样的。让我感到高兴的是,至少赛车在比赛中的表现很好,这激励着我参加下一站的比赛。现在我们需要搞清楚所发生的事情,为什么会发生,以及怎样预防这种事情再次出现。”
Vitantonio Liuzzi, Toro Rosso (DNF):
“What happened was a real shame as we were competitive and had a really
good pace. I am not very happy as I think Jacques (Villeneuve) might have put me
in the wall. I am happy for Scott and the team that he picked up a point. Now I
am looking forward to Imola where if the car is as competitive as here we can
have a good race.”
维坦托尼奥-里尤兹 红牛之队(退赛)
“所发生的事情真是很遗憾,因为我们有竞争力,而且速度也很不错。我不是很高兴,因为雅克(维纶纽夫)差点将我逼到了墙上。很高兴斯科特和车队拿到了一个积分,现在我期待着前往伊莫拉,如果赛车在那里还是像在这里一样有竞争力,那我们就可以有上佳表现。”
Michael Schumacher, Ferrari (DNF):
“I was pushing to the maximum to try and close on Jenson and pass him.
Probably he had some problems as he was not very quick. I tucked in behind him
and unexpectedly I got some heavy understeer and finished on the grass. I had to
push, because that’s the part of the track where it’s possible to pass. Today,
our main problem was keeping the tyres up to temperature, especially in the
first part of the race and also because there were a few safety car periods. We
had chosen this compound specifically for the race, and once they reached the
right operating temperature, they were going well, as was obvious after the pit
stop. At first, it was difficult to drive, as after locking the wheels a few
times the tyres were completely finished. It’s clear we have a lot of work to
do.”
迈克尔-舒马赫 法拉利(退赛)
“当时我正在全力以赴,尽量缩小同简森的差距,然后超越他。可能他遇到了问题,跑得不是很快。我跟在他后面,出人意料的是,我碰到了严重的转向不足,冲到了草地上。我必须拼一把,因为那里是赛道上可以超车的地方。今天我们的主要问题就是给轮胎加热,特别是在比赛的第一阶段,还有安全车出动的时候。我们为这场比赛特别选择了配方,一旦它们达到了合适的工作温度,那轮胎就会发挥良好,停站之后就很明显。刚开始,赛车很难驾驭,经过了几次锁死后,轮胎就完全报废了,显然我们还有很多工作要做。”
Mark Webber, Williams (DNF):
“We’re not quite sure exactly what happened, we think it is something
related to the gearbox. It’s a real shame because we had a great strategy and I
was very, very heavy - I had plenty more laps to go and although it might have
been tough to keep Kimi and Fernando away from my P1 position, I think we had
lots of other people including Jenson and Ralf covered and a podium would have
been reasonably straightforward. But saying all of that, you need to get to the
chequered flag. The outcome is really disappointing for me, the team, everyone,
but we’re all in the boat together - the team and Bridgestone has done a really
good job on the car, we have the pace, but now we’ve got to work on our
reliability.”
马克-韦伯 威廉姆斯(退赛)
“我们还不完全清楚所发生的事情,我们认为这同变速箱有关。很是遗憾,因为我们的策略非常不错,我的赛车非常非常重,多跑了很多圈,尽管阻止基米和费尔南多夺取第一的位置有点困难,但我认为我们可以超越其他很多人,包括简森和拉尔夫,而且登上领奖台本来应该是可以做到的。但要做到这一点,你就不要冲过终点线。这个结果让我和车队,以及每个人都非常失望,但是我们在同一条船上,车队和普利司通已经干得很不错了,我们有速度,但是现在我们要解决可靠性问题。”
Christian Klien, Red Bull (DNF):
“There was a safety car period at the beginning of the race and it very
difficult to warm up my tyres. I struggled a lot with that, it made it really
tricky to drive the car and I was also on a very heavy fuel load. On lap seven,
I touched the brakes, the rear locked or something broke, I’m not sure, and I
went off the track into the wall. There was nothing I could do. The crash looked
worse than it was I think. It felt as if I got hit twice on the rear of my car
on the first lap of the race and nearly went off on the first corner as a
result, but I don’t think that was related to my going off the track later on.
I’m really disappointed.”
克里斯蒂安-克莱恩 红牛(退赛)
“在比赛的开始阶段就出现了安全车,所以很难加热轮胎。我遇到了很大的问题,使得赛车非常难以驾驶,我的油量也很重。在第7圈的时候,我刹车,后轮锁死或者是什么东西坏了,我没法确定,接着冲出了赛道撞到了墙上。我无能为力,这次撞车看起来比我想象的要糟糕。感觉好像我在比赛的第一圈就两次撞坏了赛车的尾部,结果在第一个弯道就几乎冲了出去,不过我认为这同我后来冲出赛道没有关系。我真的很失望。”
Jarno Trulli, Toyota (DNF):
"I'm happy that Ralf did so well and it shows that we have the pace to
challenge again. But this has been a disastrous weekend for me and it was a
shame to be punted out of the race so early. A couple of corners in I was
following Coulthard who was going very slowly and zigzagging on the straight. I
went to the inside to overtake him and I was ahead at the corner but he just
closed the door on me, hitting me on the back. That broke my rear suspension and
put me out of the race. I was just being careful and overtaking a slower car so
I don't understand how it happened and I was surprised by what he did. I've had
such bad luck this weekend, I just hope that I've had my share for a while. We
showed good pace so I hope we can keep that up and my fortunes can improve back
in Europe."
亚诺-特鲁利 丰田(退赛)
“很高兴拉尔夫发挥得如此出色,这表明我们具备再次挑战的速度。但对我来说这个周末就是一场灾难,而且很遗憾这么早就被踢出局了。在几个弯道中,我一直都跟在库塔后面,他跑得很慢,而且在直线赛道上做之字运动。我想从内侧超越他,冲到了他的前面,但是他做出了关门动作,撞到了我的尾部,损坏了我的后悬挂,让我退出了比赛。我已经很小心了,而且超越的是慢车,所以我不知道事情是怎么发生的,他的所作所为让我惊讶。这个周末我一直都不走运,只希望运气光顾我一下。我们显示了良好的速度,所以我希望我们能够不断进步,而且我的运气也能够在回到欧洲时有所改善。”
Nico Rosberg, Williams (DNF):
“The start of my race into the first corner all went fine but then Massa
and Klien got in bit of a tangle and I could see Massa coming sideways in my
mirrors on the inside of me. I thought to myself ‘don’t, please don’t’, because
I had nowhere to go. In the end he just hit me from behind and that was it. My
rear wing was off and my radiators were too damaged for me to continue. It’s
unfortunate because I was in a good position with a lot of fuel and considering
that so many people had gone off or dropped to the back of the field, I was
starting to think that today it could have gone my way and I could have scored
some good points. I’m going to look forward to Imola now, finally a track that I
know well.”
尼科-罗斯伯格 威廉姆斯(退赛)
“比赛开始时,我顺利进入第一弯道,但是接着马萨和克莱恩纠缠在了一起,我们看到马萨出现在我的后视镜中,在我内侧。我对自己说‘不要啊,千万不要’,因为我已经无路可让了。最后他从后面撞上了我,就是这样。我的尾翼脱落了,散热器也损坏了,不能继续比赛。很遗憾,因为我的位置不错,带了很多油量,而且很多人都退出或者落到了后面,我开始认为今天可能对我有利,我可以拿到更多积分。我期待着前往伊莫拉,终于等到一条我熟悉的赛道了。”
Felipe Massa, Ferrari (DNF):
“Not much to say…At the first turn, I had Klien on my left and Speed on my
right. Christian touched me, which spun me around and to the right, then I hit
Rosberg and ended up in the barrier. There was nothing I could do as I was
basically a passenger in my car. I am very unhappy because I am sure I could
have had a good race. It’s been a weekend to forget. Now we must turn the page
and work to be as well prepared as possible for Imola.”
菲利普-马萨 法拉利(退赛)
“没有太多可以说的。在第一个弯道,我的左边是克莱恩,右边是斯毕德。克里斯蒂安撞到了我,让我开始侧滑向右边,接着撞上了罗斯伯格,最后撞上护墙。我已经无能为力,因为基本上我只是赛车中的一名乘客。我非常失望,因为本来我可以有一个出色的表现。这是一个不堪回首的周末。现在我们必须翻过这一页,为伊莫拉做好准备。”
(声明:F1官方网站版权所有,未经许可不得翻译、刊载,搜狐F1频道为唯一中文网络合法登载单位。 布丁翻译) (责任编辑:郭健) |