搜狐体育-搜狐网站
新闻-体育-娱乐-财经-IT-汽车-房产-女人-TV-chinaren-邮件-博客-BBS-搜狗 
西蒙兹为费斯切拉辩解 雷诺车手接连遭遇了麻烦
  时间:2006年04月04日21:51   来源:搜狐体育   我来说两句我来说两句(0)
 

基安卡洛-费斯切拉(意大利)驾驶雷诺R25赛车。2006年4月2日澳大利亚墨尔本阿尔伯特公园世界一级方程式锦标赛第3站澳大利亚大奖赛正式比赛中。

  Among the most memorable moments of the Australian Grand Prix was Giancarlo Fisichella’s race engineer, Alan Permane, questioning the Italian over the radio as to why he was so much slower than his team mate, despite their identical machinery.

  在澳大利亚大奖赛上最难忘的几个时刻之一是基安卡洛-费斯切拉的竞赛工程师阿兰-佩尔马尼通过无线电通讯质问意大利人,为什么他的速度比队友慢这么多,而他们两人所驾驶的是相同的赛车。

  The hurry-up message, which was broadcast live to millions of television viewers, came as Fisichella was struggling to fight his way back through the field after his car had stalled on the grid. Fans may have assumed Renault to be less than impressed with his performance, but the team insist otherwise.

  这个紧急的信息通过电视转播传送给了数百万的电视观众,此时的费斯切拉由于赛车在发车区上熄火,所以不得不拼命从后排奋起直追。车迷们也许认为雷诺对他的表现有点不满意,但车队却否定了这样的说法。

  "It was a great drive from Giancarlo," said Pat Symonds, Renault’s Executive Director of Engineering. "The car wasn't very well-balanced during the middle part of the race when we knew it was important for Fisi to make up ground, and he was complaining of a lot of understeer. We worked with him on the radio, and he adjusted the differential and traction control to get the car back in balance.

  雷诺的执行工程总监帕特-西蒙兹表示:“基安卡洛发挥得非常出色。在比赛的中段,他的赛车平衡性不是很好,当时我们知道对费斯来说,追上名次很重要,他对赛车的转向不足很是抱怨。我们通过无线电与他沟通,他调节了差速和牵引力控制,让赛车恢复了平衡性。”

  “Things were looking good then until after the second stop, chasing Jenson Button, when the clutch failed. On a machine as sophisticated as a modern F1 car, all the systems look to protect the car from this kind of problem - and also cost you performance - until you solve it. As soon as we did, Fisi caught Jenson (Button) very quickly, and put some pressure on him.

  “情况从此就好转了,但在第二次停站后,当他开始追赶简森-巴顿的时候,离合器出故障了。在一部像现代F1赛车那么精密的机器上,所有的系统都会保护赛车以免受到这种问题的影响,同时代价就是牺牲了性能,直到你解决这个问题。就在我们解决这个问题后,费斯很快就追上了简森(巴顿),而且向他施加压力。”

  “On a circuit where overtaking is hard, you then have to hope for a mistake from the guy in front, or that he will push his equipment too hard. That's what happened. It's a shame for Jenson, but it was a victory in its own way for Fisico."

  “在一条很难超车的赛道上,你只能希望前面的家伙出现失误,或者让他超负荷使用自己的赛车。这就是所发生的情况。对简森来说很遗憾,但对费斯切拉来说就是一个胜利。”

  Button’s retirement just yards from the finish line allowed Fisichella to claim fifth place, adding four points to the ten scored by team mate Fernando Alonso and boosting Renault’s lead in the constructors’ championship to 19 points.

  巴顿在距离终点线前只有几码的地方退出了比赛,让费斯切拉获得了第五名,在队友费尔南多-阿隆索所获得的10分上又增机了4个积分,让雷诺在车队积分榜上的领先优势扩大到了19分。

  (声明:F1官方网站版权所有,未经许可不得翻译、刊载,搜狐F1频道为唯一中文网络合法登载单位。 布丁翻译

(责任编辑:大黄)



共找到 个相关新闻.

页面功能   【我来说两句】 【热点排行】 【推荐】 【字体:  】 【打印】  【关闭

 ■ 相关链接
·费斯切拉夺得杆位(图)(03/19 10:39)
·艾费斯 废墟上的神话[图](09/30 19:38)
·F1车手纪录:费斯切拉(03/14 07:10)
·费斯图斯-莫哈埃蝉联博茨瓦纳总统(11/01 16:29)
·图文:F1巴西站比赛 索伯车队费斯切拉(10/25 03:14)

 ■ 我来说两句
用  户:        匿名发出:
请各位遵纪守法并注意语言文明。
 
*经营许可证编号:京ICP00000008号
*《互联网电子公告服务管理规定》
*《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》
搜狐短信 小灵通 性感丽人
三星图铃专区
[周杰伦] 千里之外
[誓 言] 求佛
[王力宏] 大城小爱
精品专题推荐
短信企业通秀百变功能
浪漫情怀一起漫步音乐
同城约会今夜告别寂寞
 精彩生活 

星座运势 每日财运
花边新闻 魔鬼辞典
情感测试 生活笑话



菊花台
迷迭香
青青河边草
丁香花
原来你也在这里
爱如空气
不要再来伤害我

精彩推荐









秋天不回来
月亮之上
求佛
香水有毒
死了都要爱
寂寞沙洲冷
迷糊娃娃可爱粉红卡通
四季美眉给你最想要的



-- 给编辑写信
Copyright © 2008 Sohu.com Inc. All Rights Reserved.搜狐公司 版权所有