搜狐体育-搜狐网站
新闻-体育-娱乐-财经-IT-汽车-房产-女人-TV-chinaren-邮件-博客-BBS-搜狗 
F1圣马力诺站赛后发布会 舒马赫称从此走出低谷
  时间:2006年04月24日10:50   来源:搜狐体育   我来说两句我来说两句(0)
 

F1圣马力诺站赛后发布会 舒马赫称从此走出低谷


  1. Michael Schumacher (Ferrari), 1h31m06.486s; 2. Fernando Alonso (Renault), 1h31m08.582s; 3. Juan Pablo Montoya (McLaren), 1h31m22.354s.

  第一名 迈克尔-舒马赫法拉利) 1小时31分6秒486,第二名 费尔南多-阿隆索雷诺) 1小时31分8秒582,第三名 胡安-帕布鲁-蒙托亚(,迈凯轮) 1小时31分22秒354

  Q: Michael, it’s been a while since we’ve see you conducting the Italian national anthem on the podium. How does it feel?

  Michael Schumacher: Yeah, great. What else can you say? We had an amazing weekend. We’ve had a lot of work. We made some mistakes in the last races, very obviously, and to come here and perform the way we performed ? although there was obviously some struggle at some moments ? but in general, over the weekend, we were very competitive and that’s thanks to a lot of us, our many partners, starting with Shell who came up with a completely new fuel, some more horsepower; Bridgestone working very hard on the tyre side and obviously the team itself with new bits for the cars. On the engine, there has been a big push from everybody and as you say, that’s the result and it paid off.

  问:迈克尔,从看到你在领奖台上指挥意大利国歌已经有一会了,感觉怎么样?

  迈克尔-舒马赫:非常棒。别的还能有什么可说?我们度过了一个惊人的周末,完成了许多工作,在前几场比赛中无疑是犯了一些错误,接着在来到这里后,发出了我们应有的水准。虽然在一些时刻也有一些在较量,但总的来说,我们在整个周末都具有竞争力,这得感谢我们许多的合作伙伴,从提供能带来更多马力的全新燃油的壳牌,到在轮胎方面工作努力的普利司通,车队自己也给f1.sports.sohu.com/' target=_blank>赛车带来了新的部件。在引擎上,有一个对每个人来说都很巨大的进步。正如你说过的那样,这就是成绩,工作的回报。

  Q: Great start from the pole, great first stint and then it looked as if you had to work very hard to sustain the pressure from Fernando. What was the car like at two thirds of the race?

  MS: It started off OK after my first pit stop and then I ran into some trouble, I don’t know what it is, we obviously have to check the car. It was some graining but not a big issue, honestly, but the car never came back (improved) and never really performed as it was in the beginning and it was quite a bit of a struggle, but luckily this is a circuit where we know from another year ? last year ? that overtaking is almost impossible unless you make a mistake so obviously you study who is behind and in that case it was Fernando, and where are the moments where it could get critical, and to prepare yourself just for those areas and it worked out.

  问:从杆位开始的出色发车,出色的第一阶段,之后看上去你必须非常努力才能继续保持对费尔南多施压。赛车在三分之二的比赛中怎么样?

  迈克尔-舒马赫:在我第一次进站之后,出来不错,但随后我就遇到了一些问题。我不知道是什么,我们自然对赛车进行了检查。是轮胎有些粒化,但并不算是什么大问题。坦率地说,赛车一直没有得到改善,再也没有开始时的强劲。这里有些较量,但幸运的是我们在去年知道了超车在这条赛道上几乎是不可能,除非你犯了错误。在今天的比赛中,是费尔南多在后面。有很多时候都很关键,为这些地方做好准备,事情就解决了。

  Q: And of course, it was the reverse from last year. What was the traffic situation like for you today?

  MS: Pretty good. No complaints, the guys did a good job out there.

  问:显然,这是一个和去年相反的情况。交通情况在今天对你来讲怎么样?

  迈克尔-舒马赫:非常好,没什么可抱怨的。不在这里的人们做的很好。

  Q: Fernando, you were looking very strong in that second stint; sliced into Michael’s lead and then just stuck behind him for the rest of the race:

  Fernando Alonso: Yeah. It’s true that I arrived quite quickly to him but then, as Michael said, here it’s very difficult to overtake, nearly impossible if there is no mistake. Michael didn’t make any mistake so I just waited for my opportunity and at the end it didn’t come. But I’m happy. We qualified with much more fuel than the others, obviously, and we assumed that that was the right thing to do. In normal circumstances, on a normal circuit, we should win the race. Also we didn’t plan to make the second pit stop on that lap, we came in much earlier just to try to overtake Michael and it didn’t work ? maybe the opposite. Maybe I should have waited until my normal pit stop, maybe that would have worked better. But who knows? I think this eight points is better for me. Second in the championship were Kimi and Fisichella and I took another four or five points off them, so championship-wise it was a perfect result.

  问:费尔南多,你在第二阶段看上去非常强劲,削弱了迈克尔的领先,接着在剩下的比赛中一直跑在了他的后面。

  费尔南多-阿隆索:是的,我确实是非常接近他,但之后,就如同迈克尔说过的一样,在这里超车非常不容易,如果没有错误几乎是不可能的。迈克尔没有犯任何错误,所以我只是在等待机会,然而机会却最终都没有来。但我很开心,我们在排位赛的时候比其他人负载了更多的燃油,我们假定那是一件正确的事情。在正常的情况下,普通的赛道上,我们应该能赢得这场比赛。我们也没有计划在那一圈二次进站,我们进去的早了很多,就是为了试图超越迈克尔,但这没有用,可能还起了反作用。也许我应该等等再进站,情况可能会更好些。但谁知道呢?我认为8分对我来说很好,排在后面的人是基米和费斯切拉,我又甩开了他们四到五分,所以积分榜告诉我们这是一个很棒的成绩。

  

  Q: We saw you run a little bit wide out of the second chicane with three laps to go, what was the car like at that phase of the race?

  FA: Well, on the limit. I think Michael was very slow in the second stint but not so slow in the third stint. I think the last set of tyres again worked quite well for them and it was not so easy to be behind him and try to overtake, so I really pushed, with five laps to go, just to try to overtake him. I was able to use all the revs in the engine etc, I tried hard. When I saw it was not possible I just went down a little bit and as I said, it was a risk moment and I thought it wasn’t the right time to risk any more.

  问:在比赛还剩下三圈的时候,我们看见你在第二个发夹弯跑得太宽了,赛车在比赛阶段中怎么样?

  费尔南多-阿隆索:达到了极限,我认为迈克尔在第二阶段跑得非常慢,但在第三阶段就不这样了。他们的最后一副轮胎又一次工作出色,在他后面要尝试超车非常不容易,所以我在比赛还剩下五圈的时候就开始拼命往前追,仅仅是为了试图超越过他。我用了引擎所有的转数,非常卖命地在努力。当我看到超越已是不可能时,我才把转数降低了一点。如同我说过的那样,这是冒险的一刻,而我认为已经不适合冒更多的风险了。

  Q: Juan Pablo, congratulations to you, a strong drive after your problems in practice yesterday, leading your teammate and Felipe Massa in the Ferrari.

  Juan Pablo Montoya: I think it was good. I had a really quick start. I went onto the inside of Fernando, I think he went to try to pass a BAR (Honda) so I had to lift and I lost a couple of places there when I backed off but on and off it was a really good race. I think we did a lot of work over the last couple of weeks and I think we’re going in the right direction. I think our car performance wasn’t as good as we expected. As you saw, we had a lot of fuel in the car as well. I think it was good, we passed a lot of people and everything and I think we had a really good car to fight for the lead but when I got to third I was 13 seconds behind. What can you do, you’re too far behind.

  问:胡安-帕布鲁,祝贺你。在昨天练习赛出现问题之后表现强劲,领先了你的队友以及法拉利的菲利普-马萨

  胡安-帕布鲁-蒙托亚:我认为这很好,我有了一个非常快的发车。我进入到了费尔南多的内侧,我认为他要超越一辆本田赛车,所以我不得不离开。当退让的时候,我失去了几个位置,但不管怎么说,这都是一场非常不错的比赛。在过去的几周时间里,我们完成了大量的工作。我认为我们的工作方向是正确的,赛车的表现没有我预料得那么好。正如你看到的那样,我们的赛车也负载了大量的燃油。我想这不错,超过了许多的人,我们有一辆很不错的赛车去为领先而战,但当我获得第三名的时候,我慢了13秒。你能做什么,离得太远了。

  Q: And the pressure from Felipe in those closing stages?

  JPM: I was pretty much cruising to be honest.

  问:在比赛快结束的阶段,菲利普有给你带来压力吗?

  胡安-帕布鲁-蒙托亚:坦率地说,我很多时候是在巡航。

  Q: Michael, returning to you. After a great start in the first race, a couple of problematic races as you said, now the championship for you is well and truly alive.

  MS: Yeah. It hadn’t really gone away, honestly, even with two difficult races, but points-wise it’s looking two points better now, but there’s a long way to go.

  问:迈克尔,回到你身上。继第一场比赛的出色发车之后,你经历了两场有问题的比赛,现在你的比赛不错,确实很棒。

  迈克尔-舒马赫:是的,坦率地说,比赛并没有太糟糕,其实是两场艰巨的比赛,而多两个积分看上去要更好些,但还有一段很长的路要走。

  PRESS CONFERENCE

  新闻发布会

  Q: Michael, a sunny afternoon, an adoring crowd, victory; do Sunday afternoons get any better?

  MS: No, certainly not. That’s the maximum you can have.

  问:迈克尔,一个晴朗的下午、崇拜者、胜利;还会有比这更好的周日下午吗?

  迈克尔-舒马赫:当然没有,这就是我能有的最好的。

  Q: Everything seemed to go pretty well today, even off the grid. We saw your guys doing a major clean-up operation…

  MS: Yes, there was some incident this morning so there was oil on my grid position, so that’s what was going on, removing the oil.

  问:每件事情在今天看上去都进展顺利,即使是在离开发车区时。我们看到你们做了主要的清扫工作……

  迈克尔-舒马赫:是的,早上发生了一些事故,所以我的发车区位置上还留有燃油。所以这就是发生的事情,去除燃油。

  Q: And did it feel OK?

  MS: It felt pretty slippery initially, to pull away, but probably I cleaned enough off to be OK. It finally worked OK.

  问:这感觉还好吗?

  迈克尔-舒马赫:最初是感觉离开的时候相当滑,但可能我清扫得足够干净,后来就好了。

  Q: How hard was Fernando pushing, or was it a matter of controlling, or a bit of both?

  MS: In a way it was similar to what it was last year honestly, because you had very little opportunities, and if you close the door and you do the job in the right way then you don’t give a chance, really, to the driver behind. In the middle stint, I had to work a bit harder and in the final stint I just drove the car at a nice limit, not to over-push anything and just controlled what was necessary.

  问:费尔南多追得有多辛苦,或者说是控制的问题吗,再或者是两者都有?

  迈克尔-舒马赫:坦率地说,比赛和去年很类似,因为你几乎没有什么机会。如果你关了门,完成了工作,你就不会让出机会给后面的车手。在中间的阶段,我不得不努力些。而在最后的阶段中,我只是把赛车开到了不错的界限,任何事都没有太努力,只是控制着必要的事情。

  Q: I think all the cynics in here remembered the irony of last year.

  MS: Yes, it was funny, just the other way around in a way. Interesting.

  问:我想在这里的所有评论家都记得去年的嘲弄。

  迈克尔-舒马赫:是的,这很有趣。某种程度上,这仅仅是相反的一面。很有趣。

  Q: You mentioned the graining of the tyres in the second stint; did you have it also at the start of the third?

  MS: No, I obviously drove in a way that this wouldn’t happen. Obviously Fernando was behind me, so all I had to do was keep him behind me, whereas in the second stint, I really needed to keep the race alive and it was a different way to attack. But that wasn’t really the issue honestly, why we went so slowly sometimes and even at the end we were probably not as competitive as we were initially, so we have to look at the car to see what happened, because you ride very heavily over the kerbs so it’s easy that something might not be at 100 percent as it was before the race.

  问:你提到了在第二阶段轮胎的粒化,你在第三阶段的开始也有相同的情况吗?

  迈克尔-舒马赫:没有,我当然是以一种不会让此事发生的方式在驾驶。费尔南多在我的后面,所以我必须得把他挡住,然后在第二阶段的比赛中,我真的需要保持住比赛的活力,这是一种不一样的进攻方式,但其实并不是真的有问题。为什么我们有时候会开得很慢,甚至最后我们可能都没有最初那样的竞争力,所以我们必须看看赛车发生了什么,原因是吃路肩吃得太厉害了,所以有些东西跟比赛之前的情况并非完全相同。

  Q: Fernando, I guess the irony is not lost on you.

  FA: Yes, it was something similar. As last year, it is very difficult to overtake here - nearly impossible, so not bad for trying to stay in front. I was waiting for the opportunity, but it didn’t come. So, I tried to push Michael as hard as I could. The second pit-stop was the time to overtake him. We took a risk to come a few laps earlier than planned just to overtake him. I’m sorry they copied the strategy ? a lap later they came in and got a better position ? so it was a good day for them. As far as me being competitive, this track was never a good track for us, but we were still the fastest car on the track today so I am very confident for the next races and the championship ? it looks a little bit better because Kimi and Fisichella were second in the championship and they are behind me by six points, so it’s a positive result for me and the championship.

  问:费尔南多,我猜嘲弄也不会错过你。

  费尔南多-阿隆索:是的,有些事情是相似的。因为去年,超车在这里很艰难,几乎是不可能的,所以能试着跑在前面不是件坏事。我一直在等待机会,但机会却没有来。所以我一直在尽可能地努力追赶迈克尔。第二次进站是超越他的时间,我们为了超越而冒险提前进站,我很遗憾他们也用了同样的策略,一圈之后也进站获得了更好的位置。所以这对他们来说是不错的一天。至于竞争力,赛道对我们来讲绝不是一条好赛道,但我们仍然是今天赛道上最快的赛车。所以我对接下来的比赛很有信心。情况看上去好了一些,因为基米和费斯切拉在积分榜上落后了我六分,所以这对我和积分榜来说都是一个具有积极意义的成绩。

  Q: What happened on lap 59 when you lost a couple of seconds? It looked like you hit a kerb and went wide on the outside.

  FA: Yeah, I hit the kerb in turn five and I pushed hard to make up for this time loss and then went wide in the Variante Alta again, so, we had to lose. Too much risk with eight points after 30 laps of trying to throw that result away.

  问:第59圈的时候发生了什么,你在那里失去了几秒钟的时间?看上去是你撞上了路肩,在外侧跑得太开。

  费尔南多-阿隆索:是的,我在第五号弯道撞上了路肩,我非常努力地想弥补回时间上的损失,但接着却再一次在Variante Alta跑得太开。所以,我们失去了时间,在试着扔掉那样的成绩的30圈之后,伴随8个积分的是太多的风险。

  Q: It looked as though you got very close at Tosa every time, but maybe you were losing downforce?

  FA: No, the downforce lost was not too much ? it was not too difficult to follow him in the corners, but on the straights, there was nothing to do (about Michael).

  问:看上去你好像每次都在Tosa追近,但也许你失去了下压力?

  费尔南多-阿隆索:不,下压力没有失去太多,在弯道上要跟住他不是很困难,但在直道上,就毫无可做之事了。

  Q: Juan Pablo Montoya ? you must be pleased with the tactics that brought you up to third.

  JPM: I think I had a really good start and it was a shame because it was probably the quickest start of all, but I came down the inside of Fernando and he came across so I decided to lift rather than hit him because I needed the points. Having so much fuel didn’t matter - I was stuck behind Ralf (Schumacher) in the first stint, and when he pitted, I pushed hard for a couple of laps until my stop and from there on in it was the same thing. Like Fernando said, the Ferraris had so much more top speed than me, that there was no way to pass them unless Massa made a mistake, and Massa was the same as Ralf so when he pitted I pushed, passed him, and then there was 13 second to Fernando so there was no point to push and I just maintained the gap to Massa and that was it. I think it was pretty good. We changed a lot on the car from last week from the Barcelona test ? we did a lot of work there and did a lot of work in the factory as well. I’m very happy with that.

  问:胡安-帕布鲁-蒙托亚,你一定很满意自己的比赛策略,是它让你排在了第三名的位置上。

  胡安-帕布鲁-蒙托亚:我认为自己有了一个实在很好的发车。这很可惜,因为当时它很可能是最快的发车。但我在费尔南多的内侧慢了下来,他超了过去,所以我决定离开而不是撞上他,因为我需要积分。有如此多的燃油并没有造成影响,第一阶段中我在拉尔夫的后面,当他进站时,我非常努力地跑了几圈直到自己进站。从那时开始,事情变得一样了。正如费尔南多说过的那样,法拉利的速度比我有着更多的一流速度,除非马萨犯错,否则我没有办法超越他。马萨和拉尔夫的情况一样,当他进站时,我超过了他。接着是和我差了13秒的费尔南多,为此没有可以努力的积分了,我仅仅需要保持住自己和马萨的差距,情况就是如此。我认为比赛非常好,自上周的巴塞罗那测试,我们对赛车改进了很多,我们在这里完成了许多的工作,在工厂里也是如此。我对此非常满意。

  Q: You were controlling it at the end?

  JPM: I wasn’t even pushing, so it was good. I was pretty comfortable.

  问:最后是你在控制吗?

  胡安-帕布鲁-蒙托亚:我甚至没有努力,因而情况很好,我相当轻松。

  QUESTIONS FROM THE FLOOR

  与会者提问

  Q: (Frederic Ferret ? L’Equipe), Michael, How did you leave your last pit-stop, with your feelings?

  MS: Pretty straightforward. We saw that they (Renault) changed their strategy and came in early, so at this moment all there is to do is push hard, so I could get a good pit-stop and hope to stay in front. It worked out much better than I thought. Excuse me, I was just watching that on tv. It was a big deal to come out in front and it was clear then that we should be in a good position to win the race.

  问:(弗雷德里克-费瑞提 ? L’Equipe)迈克尔,最后一次进站你是如何离开的,感觉如何?

  迈克尔-舒马赫:非常简单,我们看到雷诺改变了他们的策略,提前进站,所以此刻这里所有的事情就是去努力往前,因此我完成了一次出色的进站,并希望能够保持领先。情况比我想象的好了很多。抱歉,我只是在电视上看到,出来要呆在前面是个大问题,很明显,我们位于一个能赢得比赛的好位置。

  Q: (Ottavio Daviddi ? Tuttosport), Michael, do you think that Ferrari have closed the gap to Renault with all the work the team have done on the car?

  MS: As Fernando said, they feel less competitive here than elsewhere. We were very competitive except for at one point when I think something was wrong with the car. We’ve had good testing in Barcelona and I think we should be pretty good from now on honestly. It’s honestly getting very close between the top teams for maximising their performance so it should be good.

  问:(Ottavio Daviddi ? Tuttosport)迈克尔,你认为车队对赛车所做的一切,已经弥补了法拉利和雷诺之间的差距吗?

  迈克尔-舒马赫:正如费尔南多说过的,他们感觉在这里的竞争力比其它地方少。我们非常具有竞争力,除了我认为赛车有些地方出现问题的时候。我们在巴塞罗那完成了很好的测试,坦率地说,我认为从现在开始我们都应该会很出色。两只一流车队的最棒表现很接近,所以这是件好事情。

  Q: (Livio Oricchio ? O Estado de Sao Paulo), Michael, on your second stint, were they new or old tyres?

  MS: New. The second and third stint were new tyres.

  问:(Livio Oricchio ? O Estado de Sao Paulo)迈克尔,在你第二阶段的比赛中,轮胎是新的,还是旧的?

  迈克尔-舒马赫:新的,第二和第三阶段都是新轮胎。

  Q: (Juha Paatalo ? Financial Times Deutschland) Fernando, do you think it would have been a better idea to stay out any longer before your last pit-stop?

  FA: who knows? Probably. After the race, it’s time to stand there and see what was better, but in those moments, you take a decision in one lap or whatever. I think we did the right thing. We were two seconds slower than our pace behind Michael, so we thought one lap we come in should be enough. Unfortunately, it was not enough and it was easier to say that it is better to wait for the planned stop, but it is too late. I think we did the right thing ,but it didn’t work this time.

  问:(Juha Paatalo ? Financial Times Deutschland)费尔南多,你认为在你最后一次进站之前,呆在赛道上更久些会是一个更好的办法吗?

  费尔南多-阿隆索:谁知道?可能是。现在是站在这里看看那个更好的时间,但那个时候,你做出了决定。我认为我们做了正确的事情,我们比迈克尔慢了两秒钟,所以我认为提前一圈进站应该足够了。不幸的是,它并不够,最好等待原本计划的进站说起来更容易一样,但现在已经太迟了。我认为我们做了正确的事,只是这次没有起到作用。

  Q: (Andrea Cremonesi ? La Gazzetta dello Sport), Fernando, don’t you feel you lost the race yesterday?

  FA: No. I think the strategies were all different. We want to be on Sunday afternoon in the top position, not on Saturday. We have had four races. I have won two and finished second in the other two, so that is not bad for the championship.

  问:(Andrea Cremonesi ? La Gazzetta dello Sport)费尔南多,昨天你有没感觉会输掉比赛?

  费尔南多-阿隆索:不,我认为策略会完全不同。我们想在周日的下午跑在前面的位置上,而不是周六。我们进行了四场比赛,赢了两场,在另外的两站中获得了第二名,所以这对积分榜来说不是一个坏成绩。

  Q: Did losing two laps of fuel allowance effect you much?

  FA: It’s a bad thing but one was impossible to avoid because I had a bad lap on new tyres and I had to find my gap, and the first one was the out-lap. We were tenth car in the traffic and it was impossible to overtake and impossible to recover.

  问:失去了两圈的燃油量,对你影响很大吗?

  费尔南多-阿隆索:是件糟糕的事情,但一次是不能避免的,因为我们在使用新轮胎时遇到了很糟糕的一圈,我必须找到自己的差距,第一次就是在圈外。我们是交通之中的第十辆赛车,不可能实现超越和恢复。

  Q: (Anthony Rowlinson ? Autosport), Michael, does this result have an effect on your feelings for the future?

  MS: No

  问:(Anthony Rowlinson ? Autosport)迈克尔,这样的成绩会影响到你对未来的感觉吗?

  迈克尔-舒马赫:不会。

  Q: (Frederic Ferret ? L’Equipe), Michael, were you scared a bit when you saw Fernando coming back?

  MS: No. The moment I saw my lap times falling out of the window, it was clear that he was coming. There was nothing to do.

  问:(Frederic Ferret ? L’Equipe)迈克尔,当你看到费尔南多回来时,你有些害怕过吗?

  迈克尔-舒马赫:不,此刻我看到自己的圈速变得慢了下来,他回来了这点很明显,而我对此没有可做的事情。

  Q: (Ottavio Daviddi - Tuttosport), Michael , are you confident for the next race considering that the track is very different from Imola and also the weather could have a big effect?

  MS: As I said before, we should be competitive everywhere from now on, but it is always the same - at the end of the day, who maximises their opportunities will be in front.

  问:(Ottavio Daviddi - Tuttosport)迈克尔,鉴于下一场比赛的赛道和伊莫拉完全不同,你对它有信心吗?另外天气也会有大影响吗?

  迈克尔-舒马赫:正如我之前说过的,我们从现在开始应该在每一个地方都具备竞争力,但事情总是一样的,在一天的最后,谁把机会最大化的人将会排在前面。

  Q: (Philippe Joubin - L’Equipe), Fernando, do you consider Ferrari or Michael Schumacher your main contender for the title this year?

  FA: We have to wait and see. Michael for sure will be contender and a big rival at the end of the championship, but he is not the only one. Both McLarens will be there and I hope Fisichella will be at the end fighting. It can be more than two or three drivers at the end of the championship. We also have to remember that Ferrari had a very bad season last year but here at Imola they were one second quicker than us. Imola is a quite different circuit so we will find out in the next two or three races who the quick cars are in 2006.

  问:(Philippe Joubin - L’Equipe)费尔南多,你认为法拉利或者迈克尔-舒马赫会是和你争夺今年冠军的主要竞争对手吗?

  费尔南多-阿隆索:我们必须等等看。迈克尔肯定会是竞争对手,是大奖赛最后的竞争对手,但却不会是唯一的一个。两辆迈凯轮赛车也是。我希望费斯切拉在最后也会参与竞争。大奖赛的最后可以有两到三位车手。我们必须记得法拉利去年在这里过了很糟糕的一个赛季,但在伊莫拉,他比我们快了1秒钟的时间。伊莫拉是一条相当不同的赛道,所以我们必须在下面的两到三站比赛中找出谁是2006年中最快的赛车。

  Q: (Juha Paatalo ? Financial Times Deutschland) Michael, was your second pitstop planned this way or did you have to react to what Renault did?

  MS: I didn’t ask that question yet because I wasn’t watching what lap I was on ? I was just watching what the team was telling me, and the team told me to get in and I didn’t have time to check what lap it was.

  问:(Juha Paatalo ? Financial Times Deutschland)迈克尔,你的二次进站是这样计划的吗?或者是因为雷诺的进站而做出的反应?

  迈克尔-舒马赫:我还没有问这个问题,因为我没有看到那圈的情况,我只是看着车队告诉我的情况,车队告诉我进站,而我自己是没有时间看看这是第几圈的。

  Q: (Federica Ferri ? Il Nuovo Diario Messaggero) You know there will be changes to the Variante Bassa next year. Do you think next year it will be possible to overtake more on the track? Will Bassa changes reduce overtaking?

  MS: If you have a longer straight with the right combination of starting the long straight and finishing it, then you get an overtaking opportunity. The way it is now, it’s almost impossible.

  FA: Same.

  问:(Federica Ferri ? Il Nuovo Diario Messaggero)你知道明年Variante Bassa会有些变化。你认为明年超车在这条赛道上会成为可能吗?或者是变化让超车变得更少?

  迈克尔-舒马赫:如果有一条较长的直道,结合右侧发车的长直道,并且完成它,你就获得了超车的机会。现在这种情况,超车几乎是不可能的。

  费尔南多-阿隆索:一样。(声明:F1官方网站版权所有,未经许可不得翻译、刊载,搜狐F1频道为唯一中文网络合法登载单位。 王波编译)

  

(责任编辑:大舒)



共找到 个相关新闻.

页面功能   【我来说两句】 【热点排行】 【推荐】 【字体:  】 【打印】  【关闭

 ■ 相关链接
·F1(09/06 08:34)
·F1(12/22 17:37)
·F1 2002(12/10 10:28)
·F1 in Shanghai(09/28 14:15)
·F1 in Shanghai(09/24 14:49)

 ■ 我来说两句
用  户:        匿名发出:
请各位遵纪守法并注意语言文明。
 
*经营许可证编号:京ICP00000008号
*《互联网电子公告服务管理规定》
*《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》
搜狐短信 小灵通 性感丽人
三星图铃专区
[周杰伦] 千里之外
[誓 言] 求佛
[王力宏] 大城小爱
精品专题推荐
短信企业通秀百变功能
浪漫情怀一起漫步音乐
同城约会今夜告别寂寞
 精彩生活 

星座运势 每日财运
花边新闻 魔鬼辞典
情感测试 生活笑话



菊花台
迷迭香
青青河边草
丁香花
原来你也在这里
爱如空气
不要再来伤害我

精彩推荐









秋天不回来
月亮之上
求佛
香水有毒
死了都要爱
寂寞沙洲冷
迷糊娃娃可爱粉红卡通
四季美眉给你最想要的



-- 给编辑写信
Copyright © 2017 Sohu.com Inc. All Rights Reserved.搜狐公司 版权所有 全部新闻 全部博文