搜狐体育-搜狐网站
新闻-体育-娱乐-财经-IT-汽车-房产-女人-TV-chinaren-邮件-博客-BBS-搜狗 
英国大奖赛周四发布会:赛车魅力不比世界杯差
  时间:2006年06月09日11:27   来源:搜狐体育   我来说两句我来说两句(0)
 



  Drivers: Jenson Button (Honda)), David Coulthard (Red Bull) and Mark Webber (Williams).

  车手:简森-巴顿(本田)、大卫-库塔(红牛)和马克-韦伯威廉姆斯

  Q: David, you suggested that Monaco was a one-off in terms of result. Is that the way you judged it?

  David Coulthard: It’s a bit premature to say. There’s still a lot of races to go, but clearly, there were a number of things that played in our favour during the race. People dropped out, people got penalties, that can happen at other circuits as well but I think that all weekend, in all the sessions, we were always in the top six throughout most of the sessions, so that’s why I was disappointed with the eventual qualifying position, because I didn’t actually get a run at it - we chose to do one lap which in hindsight was a mistake, and we got traffic. At that type of track, mechanically the car obviously worked well. The engine, we know, has won Grands Prix already with Ferrari. It’s on the more open circuits that we don’t have quite as an efficient package so in contrast, this track will probably be a lot more difficult for us. That’s the challenge. You’ve got to react to it.

  问:大卫,你提出摩纳哥只是一次性的成绩,那是你对它的判断吗?

  大卫-库塔:这样说有些过早。要参加的比赛还有很多,而比赛之中无疑会有许多事情是我们最喜欢的。人们的退赛、受罚在别的其它赛道也可能发生,但我认为所有的比赛周末,在大多数的比赛中我们都是保持在前六位。所以这就是我为什么对最后的排位赛名次感到沮丧的原因,因为实际上我没能好好地跑上一圈,我们选择做计时圈的时候在事后看来是个错误,我们碰到了交通。在那种类型的赛道上,f1.sports.sohu.com/' target=_blank>赛车从机械上来说自然工作出色。我们知道引擎已经和法拉利赢得了大奖赛。相比这条更加宽敞的赛道而言,我们没有一部能胜任的赛车。这条赛道可能会让我们感觉艰难许多。那就是挑战,你必须对它有所回应。

  Q: Some of the English press coverage suggested that that was going to help you keep your seat for next year. Do you feel you’re fighting for your seat for next year?

  DC: I think it’s a bit silly to suggest that one result is what people decide on why they are going to put someone in a car. I’ve got a history of consistency, scoring points, obviously won a few Grands Prix and the team know very well what I do on track, with engineers and back at the factory, so I don’t believe there’s any fight or struggle. It’s quite clear that I want to drive the car next year with all of the people that have been brought together. This is the year that hopefully they gel and I see no reason why that car, next season, can’t be competing for serious points, podiums and victories and I know that I can deliver those.

  问:一些英国媒体报道说这将会帮助你保住明年的车手位置。你是否感觉自己是在为下一年的车手位置而战?

  大卫-库塔:我认为暗示一个成绩就是使人们决定让一些人坐进赛车的原因有些无聊。我的记录中有着稳定性、拿到过积分,当然还赢了一些大奖赛。车队非常了解我在赛道上的表现,以及在工厂和工程师们在一起的情况。所以我不相信这里会有任何的竞争。我想和所有被带到一起的人在明年驾驶赛车这一点是很清楚的,希望今年是大家齐心协力的一年。赛车没理由不能在下个赛季争夺大量的积分、领奖台和胜利。我知道我能做到这些。

  Q: An interesting story today in Autosport suggesting that you’re in contact, in discussion with Ferrari. What have you got to say about that?

  DC: Well, it’s inevitable that everyone has to know what the market-place offers. If you look at Ferrari from the outside, they’ve got one driver scoring serious points and the other one not. Any team needs to have two drivers in a position to capitalise and as I say, I didn’t score over 500 points by accident.

  问:今天的Autosport有个有趣的故事暗示你正在和法拉利接触。你对此有什么要说的?

  大卫-库塔:不可避免的,每个人都必须知道市场上能提供些什么。如果你从外部来看法拉利,他们有一位能拿积分的车手,另外一位却不行。任何车队需要两名车手都处于获得积分的位置。正如我说过的那样,我不小心没有拿到500个以上的积分。

  Q: So you have been in contact with them.

  DC: That’s none of your business. As I said, everyone talks to everyone at this stage of the season so I’m sure that even Jenson, although we believe he’s contracted to Honda, I’m sure he’s probably talking to someone as well.

  问:所以你正在和他们联系了?

  大卫-库塔:那与你无关。正如我说过,在赛季的这个阶段人与人之间都会谈论,所以我肯定简森甚至也是。尽管我们相信他已经和本田签约了。我肯定他可能也在和一些人谈。

  Q: Jenson, you seem to be very much aiming for third or fourth team here. Is that the position of the team at the moment?

  Jenson Button: We’re not going to suddenly jump forward compared to Monaco and the previous few races. Renault and Ferrari are very strong at the moment and I think McLaren are also, so it’s very difficult. It’s so competitive out there at the moment. But for us to say where we are going to finish is a silly thing to do. I think we need to just try to get the best out of the package we have and that is our aim at the moment, and then we will see where we end up. We don’t know where we will be.

  问:简森,你在这里的目标似乎第三或者第四。那是车队目前所在的位置吗?

  简森-巴顿:和摩纳哥以及前几场比赛相比,我们不会突然拥有飞跃。雷诺和法拉利车队目前很强劲,我认为迈凯轮也是。所以比赛非常艰难,现在这里的竞争极强。但对我们来说,我们要获得的位置是要做的一件愚蠢事情。我想我们只是需要去尝试着发挥出赛车的最大实力,那就是我们此刻的目标。接下来我们会看看结束时的位置,我们不知道自己的位置在哪里。

  Q: Can you envisage fighting with Renault and Ferrari?

  JB: No, not this weekend.

  问:你会正视和雷诺以及法拉利之间的竞争吗?

  简森-巴顿:不,不是在这个周末。

  Q: But in the future?

  JB: Yeah, definitely. I think every team would hope that they can challenge Renault and Ferrari in the future, and that’s the reason why we are here, to hopefully be the best, but it’s not going to happen overnight. We are improving things, the new full-size wind tunnel coming on line, it’s going to make a big difference to us, so for the future, I’m very positive that we will be challenging at the front. But this weekend is really a weekend that we are all looking forward to, it’s a very special weekend, especially for us two (indicates Coulthard), it’s our home Grand Prix and we’re hoping for a good result and that good result is us getting the best out of the package we have at the moment and then, on Monday, we talk about where we go from there.

  问:但是会在未来?

  简森-巴顿:是的,肯定是。我认为每一只车队都希望他们能够在未来挑战雷诺和法拉利。这就是我们在这里的理由。希望是好的,但事情不会在一夜之间发生。我们正在改进,新的全比例的风洞正在修建,这会给我们带来巨大的不同。所以对未来,我非常乐观地认为我们会位于前列。但这个周末是一个我们所有的人都期待的一个周末,是一个非常特殊的周末,尤其是对我们两个人来说(指的是库塔)。这是我们的家乡赛。我们希望能获得一个好成绩,而这个好成绩是我们此刻发挥出赛车的最大水准拿到的。之后,我们会在周一在那里谈谈要去的地方。

  Q: Just tell us about racing here at Silverstone, for you, your home Grand Prix?

  JB: It is a great feeling, especially when the weather’s like this. The Australian weather was pretty poor when we were there… But this is great to see: the sun’s out and it’s going to stay out for the whole weekend which is great and it’s going to be pretty special for the fans, I think, especially the English fans, having the footy on Saturday and being able to watch it on the big screens.

  问:跟我们讲讲在银石赛道上的比赛,对于你,你的家乡赛?

  简森-巴顿:感觉棒极了,特别是当天气像这样的时候。当我们在澳大利亚的时候,那里的天气非常糟糕。但这里看到的却很棒:天气晴朗,整个周末都将会如此,这非常棒。对车迷来说将会非常特殊,而且尤其是对英国的车迷而言,他们能够在大屏幕上看比赛。

  Q: Mark, Bridgestone seem to have had a good test at Barcelona but you were actually playing it down a bit, that it wasn’t so good for Williams.

  Mark Webber: Well, I wasn’t at Barcelona, I did all the work before Monaco, and I was at the Silverstone test, so it was my test off. But in the Barcelona race, Michael was fighting with Fernando but not that hard, obviously, so that’s really the last test we’ve had on a high speed circuit like Barcelona and Silverstone. The tyre testing obviously allowed Michelin… they do their work for those sort of venues to test the tyres for this race. I think that it will all come into play actually, in terms of the track temperatures which will be pretty similar which is good, but it’s the same for both companies. But I wouldn’t say the Bridgestones can’t do the job. I think that at Williams, we need to probably get a little bit more complete on the higher speed sort of circuits. We are looking to do a really really good job here of course, in terms of pace, but so are the other guys. There’s a big group after the gap to Renault and McLaren.

  问:马克,普利司通看上去在巴塞罗那完成了一场不错的测试,但你的表现实际上有点差 ,这对威廉姆斯车队来讲不是太好。

  马克-韦伯:我没在巴塞罗那,我在摩纳哥之前完成了所有的工作,我在银石赛道的测试中,所以是我的测试休假。而在巴塞罗那的比赛中,迈克尔和费尔南多在较量,但肯定没有太过努力。所以我们真正最后进行的测试是在像巴塞罗那和银石这样的高速赛道上进行的测试。轮胎测试无疑让米其林……他们为这种类型的地方做他们的工作去为这场比赛测试轮胎。我想所有的一切实际上都会起到作用,就非常相似的轮胎温度来说这很好,但这对两家公司来说都是一样的。但我不会说普利司通不能做这样的工作。我认为在威廉姆斯,我们可能需要在高速类型的赛道上完成更多的工作。在这里我们期待着相当出色地完成工作,当然是在速度方面,而别人也是如此。在与雷诺和迈凯轮的差距之后,这里有着好几只的车队。

  Q: Where do you feel you’re really lacking, in terms of pace, is there one particular area?

  MW: Normally, in Formula One, aerodynamics play a huge role and I think it’s less of a role in Monte Carlo and more down to mechanical grip, and the tyres need to work well as well. Barcelona and Silverstone - there’s nowhere to hide. We need to work on the efficiency and work on having the car behave itself through all types of high speed corners and finishing the lap in the Complex, so that’s probably the main area we are focusing on as heavily as we can like most of the other teams, to close the gap to Renault because they are probably the best team aerodynamically at the moment.

  问:你感觉你真正不足的地方是哪里?在速度方面,是否有一个特殊的方面?

  马克-韦伯:通常来讲,空气动力学在F1之中扮演了重要的角色。我认为这在蒙特卡罗要少一些,更多则是取决于机械抓地力,轮胎也需要工作出色。巴塞罗那和银石,这里没有可隐瞒的地方。我们需要有效率的工作,致力于让赛车在各种类型的高速弯道上运转正常,流畅地完成每一圈。所以同其他大多数的车队一样,那就是我们会尽可能关注的主要方面,去追近与雷诺车队的距离,因为他们目前在空气动力学方面可能是最厉害的。

  Q: It’s said that the deal is done between Toyota and Williams. What are your feelings about a possible change of power for next year?

  MW: Well, there’s loads of speculation but as usual, until it’s all done, you never know. But first of all Cosworth have not let us down anywhere this season in terms of… we had the one rear of the field at the start of the race in Nurburgring, but the pace of the engine has been absolutely phenomenal for us all year. It’s one of the best V8s if not the best V8 ever. It’s an incredible engine and there are some very good guys there. So if we do change, there’s a big set of shoes to fill, to fill Cosworth’s role that they’ve done for us this year.

  问:有说法是丰田和威廉姆斯会有合作,你对明年马力可能的变化有什么感觉?

  马克-韦伯:这里有很多的预测,但同往常一样,在一切达成之前,你是不会知道的。但首先,考斯沃斯在这个赛季没有任何地方让我们感到失望,在纽博格林比赛的一开始我们跑在了后面,但引擎在全年的速度对我们而言绝对是显著的。如果这不是最棒的V8引擎,那也是最棒的V8引擎之一。这是一台不可思议的引擎,有着一些非常出色的人在这里。所以如果我们会改变,这会是一双等待人穿的大鞋子,要他们充当考斯沃斯在今年为我们担当的角色。

  Q: So a question for all three of you: your feelings about the World Cup, who’s going to win, who will you be supporting?

  MW: I’ve lived in England for ten years and I’ve loved the English people and the comedy and all that sort of stuff. But when it comes to sport, I hope they get absolutely battered in the World Cup, so I’m going for Australia.

  问:这是问你们三个人的问题:对世界杯的感觉,谁将会获胜,你们支持谁?

  马克-韦伯:我在英国住了十年,我喜欢英国人、喜剧以及一切这种类型的事物。但说到了运动,我希望他们在世界杯里彻底性地被击败,所以我支持澳大利亚。

  Q: Do you know where you’re going to watch Australia’s opening match?

  MW: Australia? I don’t even know when they are playing first.

  问:你知道你会去哪里看澳大利亚的第一场比赛吗?

  马克-韦伯:澳大利亚?我甚至不知道什么时候他们开始比赛。

  Q: That’s how much you follow them!

  MW: Err. Well I’ll take some interest when… like all the other Aussies, only when they’re doing well.

  问:那就是你对他们的热衷度!

  马克-韦伯:嗯。同其他所有的澳洲人一样,我只在他们干得相当不错的时候会产生一些兴趣。

  Q: Jenson?

  JB: It’s quite an obvious one: England, I think, have got a fantastic team. Hopefully they can work well together and yeah, I think this could be a very good year for English football.

  问:简森?

  简森-巴顿:肯定是英国,我想我们有一只棒极了的车队。希望他们可以合作得很出色,我认为今年会是英国足球非常不错的一年。


[1][2][3][下一页]

(责任编辑:大舒)



共找到 个相关新闻.

页面功能   【我来说两句】 【热点排行】 【推荐】 【字体:  】 【打印】  【关闭

 ■ 相关链接
·F1动态10test1(02/15 17:24)
·F1动态10test2(02/15 17:24)
·F1动态10test3(02/15 17:25)
·F1动态10test4(02/15 17:25)
·F1动态10test7(02/15 17:30)

 ■ 我来说两句
用  户:        匿名发出:
请各位遵纪守法并注意语言文明。
 
*经营许可证编号:京ICP00000008号
*《互联网电子公告服务管理规定》
*《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》
搜狐短信 小灵通 性感丽人
三星图铃专区
[周杰伦] 千里之外
[誓 言] 求佛
[王力宏] 大城小爱
精品专题推荐
短信企业通秀百变功能
浪漫情怀一起漫步音乐
同城约会今夜告别寂寞
 精彩生活 

星座运势 每日财运
花边新闻 魔鬼辞典
情感测试 生活笑话



菊花台
迷迭香
青青河边草
丁香花
原来你也在这里
爱如空气
不要再来伤害我

精彩推荐









秋天不回来
月亮之上
求佛
香水有毒
死了都要爱
寂寞沙洲冷
迷糊娃娃可爱粉红卡通
四季美眉给你最想要的



-- 给编辑写信
Copyright © 2017 Sohu.com Inc. All Rights Reserved.搜狐公司 版权所有 全部新闻 全部博文