搜狐体育-搜狐网站
新闻-体育-娱乐-财经-IT-汽车-房产-女人-TV-chinaren-邮件-博客-BBS-搜狗 
加拿大站赛后官方分析 迈凯轮速度逐渐赶上雷诺
  时间:2006年06月27日02:19   来源:搜狐体育   我来说两句我来说两句(0)
 

  The three fastest laps for the Canadian Grand Prix make fascinating reading: Kimi Raikkonen 1m 15.841s; Fernando Alonso 1m 15.911s; Michael Schumacher 1m 15.993s. Then add in the respective laps: 22, 22, and 68. And the pit-stop strategies: stops on laps 25 and 53; laps 23 and 50; and 32 and 57.

  加拿大大奖赛三个最快的圈速:基米-雷克南 1分15秒841、费尔南多-阿隆索 1分15秒911、迈克尔-舒马赫 1分15秒933。它们各自出现在第22圈、第22圈和第68圈。进站策略分别是:第25圈进站和第53圈进站、第23圈进站和第50圈进站、第32圈进站和第57圈进站。

  What does that all mean? Well, for a start, that McLaren were very competitive in Canada. Raikkonen was able to fight every inch with Alonso in the first stint, and had two laps’ worth more fuel. In the past when he’s run the Renault close this year, it’s been the other way around.

  所有的这一切意味着什么?不错,在一开始,迈凯轮在加拿大非常强劲。雷克南可以在首次进站前与阿隆索展开激烈较量,有了相当于更多燃油的两圈。在今年的前些时候,当他跑得与雷诺赛车很近时,情况则是相反。

  It was thus bitterly disappointing for the Silver Arrows that a clutch problem hurt both of Raikkonen’s pit stops - in the first it made it difficult for the mechanics to change the rear wheels as they were still trying to rotate; in the second it stalled the engine. Without that, Raikkonen should have been able to give Alonso a run for his money on Sunday afternoon. Instead, Jacques Villeneuve’s accident on lap 59 set up the play that saw Michael Schumacher snatch second place from the Finn on the penultimate lap.

  所以银箭应该相当沮丧离合器的问题影响了雷克南的两次进站,第一次的时候让机械师难以更换后车轮,因为它们仍然还在旋转。在第二次进站的时候,它让引擎停转了。要不是这样,雷克南应该可以在周日的下午给阿隆索一次为他自己的钱进行的赛车。取而代之的是,雅克-维伦纽夫在第59圈的事故造成了迈克尔-舒马赫在倒数第二圈的时候从芬兰人手中夺得了第二名的位置。

  McLaren’s loss was thus Ferrari’s gain, and if we are honest about it Ferrari were way off second place until Villeneuve crashed. On the 59th lap Alonso had a lead of 20.9s over Raikkonen, and Schumacher was a further 18.2s adrift.

  所以迈凯轮的损失是法拉利的获益。如果我们对此坦白点,那就是在维伦纽夫撞车之前法拉利离第二名还很远。阿隆索在第59圈的时候领先雷克南20.9秒,舒马赫更是又多落后了18.2秒。

  What this tells us is that Ferrari paid a heavy price in qualifying, when Schumacher and Felipe Massa struggled for grip on the first lap on new tyres and were also, of course, running a higher fuel load (Massa actually went through on one stop, on the 36th lap). That meant the red car was slow in the early stages, when Schumacher lost a lot of ground behind Jarno Trulli’s Toyota. The fact that its race pace was good enough to challenge Renault and McLaren became an academic factor - until the second safety car came out.

  这告诉我们的就是法拉利在排位赛中付出了沉重的代价。当舒马赫和菲利普-马萨在第一圈因为使用新轮胎在竭力寻找抓地力的时候,他们也自然以较多的燃油负载在驾驶(马萨实际上进了一次站,是在第36圈的时候)。这意味着红色赛车在初期阶段很慢,当舒马赫被雅诺-特鲁利的丰田赛车甩开了一段长长的距离时,比赛的速度事实上好得足以挑战雷诺和迈凯轮,而这是理论上的一个因素,直到安全车第二次出动。

  While McLaren and Ferrari thus had good news and bad, so did Renault.

  所以当迈凯轮和法拉利获得了好消息和坏消息的同时,雷诺车队也是一样。

  Alonso, of course, did all that was required of him in winning his sixth race of the season and his fourth on the trot. Clearly, the R26 on its Michelins was a very strong package, and at last Renault were able to lay their Montreal ghost to rest. The fly in their ointment was the jump start that Giancarlo Fisichella was adjudged to have made. The Italian tried to make amends, by lifting off, and indeed lagged sufficiently off the start line to let Raikkonen jump into second place. But then he got his drive-through penalty and, though that only dropped him from third place to fifth on the seventh lap, it was enough to compromise his race. He eventually brought is car home fourth for five points, where Renault could use him finishing second to Alonso to take points away from Schumacher. The Italian’s fastest lap was also a second off his team mate’s.

  阿隆索当然完成了所有要他赢得赛季第六场比赛胜利以及连续第四场胜利的要求。采用米其林轮胎的R26赛车无疑是非常的强劲,而最后雷诺车队走出了他们在蒙特利尔的阴霾。吉安卡洛-费斯切拉被判定超速发车。意大利人试图进行弥补,确实为了让雷克南升上第二名足够地滞后。但之后他获得了通过维修区的处罚,这让他在第七圈的时候从第三名的位置降到了第五位,足以对他的比赛造成了威胁。最后他让赛车以第四名的成绩拿到了五个积分,本来雷诺可以让他以第二名的成绩完赛从而让阿隆索扩大自己与舒马赫的差距。意大利人的最快圈速也比队友慢了一秒钟。

  Nevertheless, in the constructors’ championship stakes, Renault continue to look strong, with 121 points to Ferrari’s 87 and McLaren’s 65.

  不过雷诺在车队的积分榜上继续看上去很强劲,和法拉利的87分以及迈凯轮的65分相比,他们有121枚积分。

  Fourth place is still clearly up for grabs. Honda had yet another disappointing day. Rubens Barrichello was an early retirement with an engine that was steadily losing power, while Jenson Button rued a complete lack of grip, front or rear, which was exacerbated whenever the car slid on to the marbles and picked up even more dirt on the tyres.

  第四名的位置无疑还在被争夺。本田又渡过了沮丧的一天。鲁本-巴里切罗因为引擎稳定地失去马力导致提前退赛。而简森-巴顿前面或者后面彻底缺乏抓地力,导致赛车任何时候都在滑向路边,甚至让轮胎沾上了更多的泥土。

  While they failed to score and thus to add to their 29 points, thanks to David Coulthard depriving Button of eighth place with four laps to go, BMW Sauber grabbed another two courtesy of Nick Heidfeld’s seventh place. But this could have been more. Villenueve had been in feisty form all weekend and looked set at least for eighth place after a late second pit stop on lap 55, but it all went wrong when he slid wide on the marbles in Turn 7 after having to go off line to pass a slow Ralf Schumacher. Nevertheless, BMW Sauber continue to hold fifth overall, now with 19 points.

  在他们因此未能拿到积分增加他们的29分时,由于大卫-库塔在比赛还剩下四圈的时候夺走了巴顿的第八名,宝马-索伯从尼克-海德菲尔德的手中拿到了另外的两枚积分。但这本来还可以更多一些的。维伦纽夫在整个周末状态都很活跃,在第55圈的二次进站之后,看上去至少为第八名做好了准备。但当他在超越较慢的拉尔夫-舒马赫滑出了赛车线之后,他在第7弯道走线过宽。不过,宝马-索伯车队继续稳坐总成绩的第五名,目前的积分数为19。

  Toyota were the other team to score well, with Jarno Trulli fighting hard all weekend for his eventual sixth place and his first three points of a troubled season. As a result, Toyota move ahead of Williams and into sixth place overall.

  丰田是又一只获得不错积分的车队。整个周末一直都艰苦作战的雅诺-特鲁利最后拿到了第六名,也是他在这个麻烦赛季首次获得的三个积分。所以丰田车队攀升至威廉姆斯之前,总成绩排在第六位。

  Where the Italian found grip, team mate Ralf Schumacher could not. The German had an appalling race after admitting he had made the wrong choice in opting for Bridgestone’s hard-compound tyre.

  在意大利人找到抓地力的地方,队友拉尔夫-舒马赫却没有。在承认自己做出了错误的选择挑选了普利司通的硬质轮胎之后,德国人有了一场惊骇的比赛。

  Red Bull boosted their tally by a point thanks to some opportunistic driving by David Coulthard in the closing laps. The Scot started from the back of the grid after a precautionary engine change after qualifying, and then fought the balance of his Red Bull RB2 all through the race. But he was delighted with the strategy planned by race engineer Mark Hutcheson and was able to jump Button for the final point on lap 66. Team mate Christian Klien suspected that he broke first gear in the hairpin at that stage, which was why he ran wide and surrendered a place to Coulthard.

  由于大卫-库塔在最后几圈的一些机会,红牛车队以一个积分稳固了自己的名次。由于排位赛之后更换了引擎,苏格兰人的发车位置位于发车区之后,之后在比赛之中他一直在与红牛RB2赛车的平衡相抗衡。而他很满意比赛工程师马克-胡切森计划的策略,能够在最后第66圈的时候超越巴顿拿到最后的一个积分。队友克里斯蒂安-克莱恩在那个阶段的发夹弯怀疑自己弄换了第一挡,那就是为什么他走线太宽并失去一个位置给库塔的原因。

  The sister Toro Rosso team were less happy. Vitantonio Liuzzi was running an excellent 11th from the third lap onwards, until he had contact with Mark Webber after he alleged that the Australian moved over twice on him on the back straight. That necessitated a pit stop for a new front wing, so his race was ruined. Team-mate Scott Speed was in the hunt for a top 10 finish thereafter, despite struggling with his STR01 on the poor surface and losing time in his first pit stop when the left rear wheel proved reluctant to come off.

  兄弟车队红牛之队就没有那么开心了。维坦托尼奥-里尤兹从第三圈开始就跑在了出色的第11位,直到撞上了马克-韦伯。之后他声称澳大利亚人在后面的直道上两次挡住了自己。为新的前翼不得不进站,这搞砸了他的比赛。队友斯科特-斯毕德一直追求着前十名的成绩,尽管他的STR01赛车在糟糕的路面上很肺经,而不易歇下的左后车轮让他在第一次进站的时候失去了一些时间。

  Mark Webber’s miserable weekend at Williams continued, the Australian another driver to suffer from choosing the ‘wrong’ Bridgestone tyre compound. After starting 16th, he eventually came home 12th, which was at least more than team mate Nico Rosberg managed. The German’s promising qualifying outing all came to nothing when he crashed out on lap 2 after coming off worse in an early duel with Montoya.

  马克-韦伯在威廉姆斯的悲情周末还在继续,澳大利亚人又一次的比赛遭遇了错选的普利司通轮胎。在他以第16名的位置发车之后,他最后以12名的成绩回到了终点,这至少要比他的队友尼科-罗斯伯格要强。在早期与蒙托亚的碰撞变得更加糟糕之后,德国人前景光明的排位赛成绩最终因为第2圈的碰撞变成了一事无成。

  At Midland, Tiago Monteiro committed the cardinal sin of taking off his team mate, Christijan Albers, in the hairpin on the opening lap. Monteiro locked his brakes and ran into the back of Albers. Monteiro continued to finish 14th after a pit stop for a new nose, but Albers’ day was over there and then.

  在米德兰车队,提戈亚-蒙泰罗承认主要的过失是在第一圈的发夹弯影响了自己的队友克里斯蒂安-阿尔伯斯。蒙泰罗锁住了自己的刹车跑在阿尔伯斯之后。在进站更换了一个新鼻翼之后,蒙泰罗以14名的成绩完赛,而阿尔伯斯的一天却在那里的那个时候结束了。

  At Super Aguri the disappointment also came early when Franck Montagny suffered an engine failure on the second lap. Team mate Takuma Sato drove a feisty race. He had been obliged to pit for a new nose after a brush with David Coulthard just after the first deployment of the safety car, but then kept ahead of Tiago Monteiro’s similarly delayed Midland until the final lap of the race (his 65th), when he creamed it into the wall in Turn 9 after getting on to the marbles there.

  超级亚久里车队的沮丧也来得很早,弗兰克-蒙塔吉尼在第二圈就遇到了引擎故障。队友佐藤琢磨完成了一场活跃的比赛。在安全车首次刚刚出动之后,他因为与大卫-库塔擦过而被迫进站更换新的鼻翼,但之后一直让自己保持在拖累米德兰车队的提戈亚-蒙泰罗之前直到比赛最后(他的第65圈)。那时他的赛车在第9弯道骑上了路肩之后冲向了防护墙。(声明:F1官方网站版权所有,未经许可不得翻译、刊载,搜狐F1频道为唯一中文网络合法登载单位。 王波编译)

  

(责任编辑:小迈)



共找到 个相关新闻.

页面功能   【我来说两句】 【热点排行】 【推荐】 【字体:  】 【打印】  【关闭

 ■ 相关链接
·F1新人库比卡官方专访:事业道路父亲出力最多(06/16 11:19)
·F1英国站赛后官方分析 雷诺在银石上演完美风暴(06/13 08:58)
·F1官方:国际汽联比赛规则规定详解 车手处罚篇(05/28 09:21)
·F1官方:国际汽联比赛规则规定详解 发车程序篇(05/28 09:19)
·F1官方专访本田车手巴顿:车队变强只是时间问题(05/23 12:03)

 ■ 我来说两句
用  户:        匿名发出:
请各位遵纪守法并注意语言文明。
 
*经营许可证编号:京ICP00000008号
*《互联网电子公告服务管理规定》
*《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》
搜狐短信 小灵通 性感丽人
三星图铃专区
[周杰伦] 千里之外
[誓 言] 求佛
[王力宏] 大城小爱
精品专题推荐
短信企业通秀百变功能
浪漫情怀一起漫步音乐
同城约会今夜告别寂寞
 精彩生活 

星座运势 每日财运
花边新闻 魔鬼辞典
情感测试 生活笑话



菊花台
迷迭香
青青河边草
丁香花
原来你也在这里
爱如空气
不要再来伤害我

精彩推荐









秋天不回来
月亮之上
求佛
香水有毒
死了都要爱
寂寞沙洲冷
迷糊娃娃可爱粉红卡通
四季美眉给你最想要的



-- 给编辑写信
Copyright © 2017 Sohu.com Inc. All Rights Reserved.搜狐公司 版权所有 全部新闻 全部博文