搜狐体育-搜狐网站
新闻-体育-娱乐-财经-IT-汽车-房产-女人-TV-chinaren-邮件-博客-BBS-搜狗 
汽联主席莫斯利专访:全面详解F1引擎冻结计划
  时间:2006年07月02日14:43   来源:搜狐体育   我来说两句我来说两句(0)
 

  Under regulations currently in place for Formula One racing for 2008, there will be a three-year freeze on engine technology from the start of that season - a move that has not proved popular with everyone in the paddock. FIA President Max Mosley discusses the reasons for the changes and explains why he sees them as key to the sport’s future…

  在现行的F1大奖赛2008赛季的规则下,从那个赛季一开始会有一个为期三年的引擎技术冻结计划。这一举动并未受到维修区中每个人的欢迎。国际汽联主席马克斯-莫斯利谈了谈变化的原因,并解释了他为何把它看作是这项运动未来的关键……

  Q: Why are the FIA and some of the car manufacturers in Formula One arguing about engines?

  Max Mosley: The FIA wants the manufacturers to stop developing the existing engines and to use engines at the level reached by 1 June 2006, at least until the 2011 season. Unfortunately four of them want to continue development and are trying to get everyone else to do the same.

  问:为什么国际汽联和一些在F1运动的汽车制造商就引擎进行了争论?

  马克斯-莫斯利:国际汽联想要让汽车制造商停止进行现有引擎的研发,让他们使用在2006年6月1日时水平所达到的引擎,至少要到2011赛季。不幸的是他们之中有四家想要继续进行研发工作,也正试图着让别的所有人这样做。

  Q: Why do you want them to stop?

  MM: There are several reasons. First, the engines are already much more powerful than originally predicted by the engine suppliers. As a result the cars are faster than we expected and the drivers are expressing worries about cornering speeds. Secondly, if we stop trying to make the existing engines go a few hundred rpm faster each year (which is a sterile and pointless exercise, entirely irrelevant to the real world), the car manufacturers can allow some very talented Formula One people to work on energy recovery, storage and re-use as well as on fuel-efficient engines. Both areas are now fundamental to mainstream automotive research. Thirdly, current expenditure of ?100 to ?200 million ($125-$250 million) per manufacturer on developing Formula One engines which are irrelevant to road cars, is clearly unsustainable, particularly for manufacturers who are unsuccessful in Formula One.

  问:为什么你想要他们停下来?

  马克斯-莫斯利:这有几个原因。首先,引擎已经比引擎供应商原来的预计有了更多的马力。因此赛车的速度比我们的预期要快,车手们也对过弯时的速度表示了担忧。其次,如果我们试图让现有的引擎每年每分钟停止快上几百转(这是一种没有结果没有意义的练习,完全与现实世界无关),汽车制造商可以让一些非常具有天赋的F1人们致力于能源的恢复、贮备和重新使用以及致力于高效燃油的引擎。两个方面现在都是主流汽车研究的基础。第三,每家制造商用于研发F1引擎的1亿到2亿欧元(1.25亿-2.5亿美元)与民用汽车并无关联,这一点明显是不受支持的,尤其是在F1运动中并不成功的制造商们。

  Q: Why do some of the manufacturers disagree?

  MM: They want to continue development and have put forward a proposal which reduces the scope for improving the existing engines (the so-called ‘Monaco Agreement’), but nevertheless allows significant development work to continue.

  问:为什么一些制造商们不同意?

  马克斯-莫斯利:他们想要继续进行研发,并且已经拿出了一份提案,这份提案缩小了现有引擎的改进范围(即所谓的摩纳哥协议),但仍然同意重要的研发工作继续。

  Q: Why do they want to do this?

  MM: Probably because they have a lot of people working on engine development and don’t want the inconvenience of downsizing their workforce or moving people onto other work. Also, some of the less experienced managers in Formula One believe they can gain an advantage if they have more time. They forget that the teams in front of them will not stand still.

  问:为什么他们想要这样做?

  马克斯-莫斯利:可能是因为他们有很多人为引擎的研发在工作,不想有缩减员工人数或者让这些人做其他工作所带来的不便。也或者是F1运动中一些经验较少的经理相信如果他们能有更多的时间,他们就可以获得一个优势。他们忘记了在他们前面的车队不会站着不动。

  Q: Isn’t the ‘Monaco Agreement’ a reasonable compromise?

  MM: Not really, because even this restricted programme would cost each manufacturer upwards of ?30 million ($38 million) a year. Not all manufacturers want to waste money in this way. Also, the independent teams know that part of these extra costs will be passed on to them and they, too, do not want to spend money needlessly.

  问:难道摩纳哥协议不是一个合理的妥协吗?

  马克斯-莫斯利:并非如此,因为即使是这份受限的计划也会让每家制造商每年花上3千万欧元(3800万美元)以上。不是所有的制造商都想要这样浪费金钱。另外,独立的车队知道这部分的额外花费会分摊给他们,而他们也不想要花这笔不必要的钱。

  Q: The ?30 million plus per year you say the ‘Monaco Agreement’ would cost each manufacturer represents a big saving compared to current expenditure. Surely you can compromise on this?

  MM: First, for safety reasons we don’t want the concomitant annual increase in power. Secondly, more than ?30 million ($38 million) is a great deal of money if it is not in your budget. But let’s look at another aspect. If the four dissident manufacturers put the annual ?30 million ($38 million) or more they each want to spend on their current engines, into a common fund to promote Formula One, they could afford to race twice a year in the USA and buy enough advertising on US television to ensure coast-to-coast live coverage of every Grand Prix and still have money to spare. Is it not time to start looking at a slightly bigger picture?

  问:你说摩纳哥协议会让每家制造商每年花掉3千万欧元以上,与现在的支出相比这代表着一个巨大的节省。你会在这上面妥协吗?

  马克斯-莫斯利:首先,因为安全原因,我们不想要每年的马力随之增加。其次,如果这不在你的预算之内,3千万欧元(3800万美元)是一笔大数目的钱。但让我们看看另外的一方面。如果四家意见不同的制造商把3千万欧元(3800万美元)或者更多他们想要花在现有引擎上的钱拿给推动F1运动的公共基金,他们就可以负担一年在美国比赛两次并且买下美国电视台足够的广告以确保每场大奖赛的直播,而且还有余钱。现在难道不是开始看大屏幕的时间了吗?

  Q: But surely research and development of engines, including current Formula One engines, is fundamental to the manufacturers, part of their DNA?

  MM: No, that’s an old-fashioned view. Nowadays, the core research effort at all the major car manufacturers is on saving energy and using energy more efficiently. This is their DNA - at least if they are to survive. Making an engine run faster than 19000 rpm is pointless. Much better to have a Formula One programme based on energy re-use and fuel efficiency. A bonus for Formula One would be that stored and re-used energy would help overtaking and improve the racing.

  问:但引擎的研究和研发,包括现在F1引擎,的确是制造商他们部分DNA的基础。

  马克斯-莫斯利:不,那是过时了的观点。现在,所有大型汽车制造商的核心研究成就是在节省能源以及更有效率的使用能源上。这就是他们的DNA,至少如果他们能活下来。让一台引擎每分钟的转数比19000转还多是没有意义的。更好的是让F1计划立于能源重新使用和燃油效率的基础上。对F1运动的收获是储备以及再使用的能源有助于超车和改进比赛。

  Q: So what happens now?

  MM: The 2008 regulations stop all engine development from 2008 to 2011. This is what everyone signed up to when they entered last March. We cannot impose different, much more expensive, rules on teams which have already entered unless, of course, all the teams agree. We have repeatedly said that we will look very favourably at any proposal which has the support of all the entered teams. We were promised a unanimous proposal some weeks ago, but it has not appeared.

  问:所以现在发生了什么?

  马克斯-莫斯利:2008年的规则停止了自2008年到2011年所有引擎的研发。这是三月的时候他们在加入时每个人签下的。我们不能强加不一样的、昂贵许多的规则给已经加入的车队,除非所有的车队都同意。我们已经再三表示我们会以赞许的态度来看待任何支持所有加入车队的提议。几周前我们许诺会有一个意见一致的提案,但还没有出现。

  Q: And the longer term?

  MM: The 2009 rules for energy recovery, storage and re-use are now under active discussion with interested teams. For 2011, we have invited the car manufacturers to make proposals for a proper racing engine but with power limited by fuel efficiency rather than simple, old-fashioned engine capacity. The principle would be: the more power you can get from your fuel, for example from a given flow-rate of (perhaps bio) fuel, the more competitive you will be. At present it is a question of how much power you can get from a fixed engine capacity ? as said, a wholly pointless exercise.

  问:是更长期的吗?

  马克斯-莫斯利:是目前正和感兴趣的车队积极讨论的有关能源的恢复、储备以及重新使用的2009年规则。我们已经为了2011年邀请了汽车制造商对适当的比赛引擎拿出提案,引擎的马力因为燃油的效率受到了限制,而不是简单过时的引擎容量。原则是:你能从自己的燃油里获得越多的马力,举例来说,特定的低流率燃油;你就可以有越多的竞争力。目前,问题在于你可以从确定的引擎容量中获得多少的马力。正如之前说过的那样,全部是无意义的练习。

  Q: What about 2007?

  MM: As the engines for 2008 will be those of 1 June 2006, it would make sense to use these same engines for 2007. They already exist and do not need any more development. By doing this we would avoid a problem with safety, save a vast amount of money and be fair to everyone. We are currently in discussion with the teams about this. It would be completely irrational to develop engines flat out between now and October 2007 only to go back to the 2006 level in March 2008.

  问:2007年怎么样?

  马克斯-莫斯利:随着2008年的引擎研发会在2006年的6月1日结束。2007年使用相同的引擎就能说得通了。它们已经有了,不需要进行更多的研发。通过这样做,我们可以避免安全问题,节约一笔钱并且对每个人都很公平。我们现在和车队们正就此进行讨论。在现在和2007年的10月之间竭尽全力地去研发引擎是全然不理性的,没想到2008年的3月会回到2006年的水平上。

  Q: Why not let them continue development until the end of the 2007 season and only homologate or ‘freeze’ the engines then?

  MM: Everyone entered on the understanding that development of the 2008 engines would stop on 1 June 2006 - this is precisely what the rules say - and many budgets have been fixed on that basis. It would be entirely improper and unfair to try now to force everyone to spend huge, unbudgeted sums developing these engines for the next 15 months. It is not what they all agreed to in March. On top of that we have a safety problem arising from engine power. This has become a major worry since Silverstone.

  问:为什么不让他们继续研发到2007赛季末?在那个时候再来批准或者是冻结引擎?

  马克斯-莫斯利:加入的每个人都理解2008年的引擎研发必须在2006年6月1号停止。这在规则上说的很清楚,许多预算也在那样的基础上被确定。现在试图强迫每个人去花大笔未经预算的资金去为接下来的15个月研发引擎是全然不合适并且不公平的。这不是他们所有的人在三月时同意的。另外,我们有来自引擎马力的安全问题。这自银石开始成为了一个大的担忧。(声明:F1官方网站版权所有,未经许可不得翻译、刊载,搜狐F1频道为唯一中文网络合法登载单位。 王波编译)

  

(责任编辑:小弈)



共找到 个相关新闻.

页面功能   【我来说两句】 【热点排行】 【推荐】 【字体:  】 【打印】  【关闭

 ■ 相关链接
·莫斯利:舒马赫挡车事件不会有损F1及车王形象(06/01 18:16)
·汽联主席"乌托邦"式概念 莫斯利玩车手轮换制 (05/21 10:01)
·冻结引擎研发之心已决 莫斯利“新政”手腕强硬(05/17 21:03)
·莫斯利专访:最优车队入选F1 12支车队已是极限(04/28 17:13)
·莫斯利重申标准ECU重要性 诚信还来自没有怀疑(04/15 11:12)

 ■ 我来说两句
用  户:        匿名发出:
请各位遵纪守法并注意语言文明。
 
*经营许可证编号:京ICP00000008号
*《互联网电子公告服务管理规定》
*《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》
搜狐短信 小灵通 性感丽人
三星图铃专区
[周杰伦] 千里之外
[誓 言] 求佛
[王力宏] 大城小爱
精品专题推荐
短信企业通秀百变功能
浪漫情怀一起漫步音乐
同城约会今夜告别寂寞
 精彩生活 

星座运势 每日财运
花边新闻 魔鬼辞典
情感测试 生活笑话



菊花台
迷迭香
青青河边草
丁香花
原来你也在这里
爱如空气
不要再来伤害我

精彩推荐









秋天不回来
月亮之上
求佛
香水有毒
死了都要爱
寂寞沙洲冷
迷糊娃娃可爱粉红卡通
四季美眉给你最想要的



-- 给编辑写信
Copyright © 2017 Sohu.com Inc. All Rights Reserved.搜狐公司 版权所有 全部新闻 全部博文