Heikki Kovalainen will race for Renault next year, with Ricardo Zonta and
Nelson Piquet Jr joining the team as test drivers. Kovalainen will step up to
become Giancarlo Fisichella’s team mate when Fernando Alonso leaves for McLaren
at the end of the season.
海基-科瓦莱宁明年将开始为雷诺车队征战赛场,里卡多-宗塔和小纳尔逊-皮奎特则是成为了车队的测试车手。在费尔南多-阿隆索年底转会迈凯轮之后,科瓦拉宁升级成为了吉安卡洛-费斯切拉的队友。
Kovalainen, runner-up in last year’s GP2 series, joined Renault as an
official tester in 2004 and has since completed over 28,000km for the team,
playing a key role in the development of last year’s championship-winning R25
car, and this year’s R26.
科瓦莱宁是去年的GP2系列赛亚军,在2004年就加入雷诺车队担任他们的官方试车手。目前他已经为车队完成了不下28000公里的测试里程数,并对去年的冠军赛车R25和今年的R26赛车的研发工作起了关键性的作用。
“I am thrilled to get the opportunity to race with a world champion team
like Renault,” said the Finn. “I have been a member of the Renault Driver
Development programme since 2002, when I had the distant ambition of one day
becoming an F1 driver. It is a fantastic feeling to have finally achieved
that.
“我很兴奋能获得这次机会,去为像雷诺这样的一只冠军车队参加比赛,”芬兰人表示,“当我还抱着有一天能成为F1车手的雄心时,2002年我成为了雷诺车手发展计划的一分子。最后能实现这个梦想的感觉真是棒极了。”
“My two seasons testing for the team, as well as my time in GP2, have
allowed me to build my technical knowledge and to understand what it takes to
win in Formula One. I have also had the opportunity to show the team what I can
do, and it is a great motivation to know that they believe in me. It will be a
fantastic feeling to line up on the grid in Melbourne, but that is still a long
way off. At the moment, I am totally focused on helping Renault win the 2006
championship.”
“我为车队参加测试的两个赛季以及在GP2系列赛的时间让我学习到了技术知识,并且理解了F1的胜利需要靠什么。我也有了向车队证明我能做什么的机会。知道他们信任我对我来说是一个伟大的动力。出现在墨尔本的发车名单上会是一种奇妙的感觉,但路途依旧漫长。此刻,我要把全部的注意力都集中在帮助雷诺车队赢得2006年的大奖赛上。”
Zonta will join Renaul t after four seasons at Toyota. The 30-year old
Brazilian possesses eight seasons of Formula One experience, both as a race and
test driver. Renault believe his proven track record, combined with extensive
technical knowledge, will be major assets in the development of their 2007
challenger. His work with Toyota tyre suppliers Bridgestone should be especially
useful when all the teams switch to the Japanese company’s rubber next year.
在为丰田车队效力了四年之后,宗塔也加入了雷诺车队。现年30岁的巴西人,无论是作为车手还是测试车手都已经积攒了8个赛季的F1经验。雷诺车队相信他的赛道记录以及他在技术方面广博的知识,将会是研发2007年赛车的主要战斗力。当所有的车队明年都开始和普利司通轮胎合作时,他与日本公司一起工作的经验将会变得特别有用。
Meanwhile, Piquet, 21, has marked himself out as man of the future during
this year’s GP2 series. Son of three-time world champion Nelson Piquet, Nelsinho
has shown both speed and guile, taking four race wins and five pole positions so
far to put him second in the championship, with two races remaining.
同时,现年21岁的皮奎特已经在今年的GP2系列赛中证明了自己是颗未来之星。身为三次世界冠军纳尔逊-皮奎特的儿子,小纳尔逊已经显示了自己的速度和机智。GP2赛季进行到目前为止还剩下两场比赛,但他已经赢了四次比赛,拿到了五次杆位,排在积分榜上第二位。
Team boss Flavio Briatore, who has just renewed his contract with the team
for another two years, commented: “Everybody at Renault is very optimistic about
our driver line-up for 2007 and beyond. We have taken the conscious decision to
build for the future, without compromising the stability of the team in the
short term. Giancarlo is a proven force in Formula One and Heikki is already
fully integrated into the team. After seeing performances in testing this
season, we have very high hopes for him.
车队老板弗拉维奥-布里亚托利也刚刚与车队续签了两年的新合约,他表示:“在雷诺车队的每个人都对2007年以及之后的车手名单非常乐观。我们已经为创造未来做出了明智的决定,就眼前来说不会对车队的稳定性造成影响。吉安卡洛在F1运动?
幸幻镁吵〉睦辖;丫耆赜氤刀咏岷铣闪艘惶濉T诳戳怂诒救镜牟馐员硐种螅颐嵌运秤泻芨叩钠谕!?p>
“It is also a pleasure to welcome Ricardo and Nelsinho, who each bring
different qualities to the team: Ricardo will have a key role to play in
preparing for 2007, while Nelsinho has shown this year that he deserves his
place in Formula One. 2007 is the start of something new for Renault, and we
believe it will be an exciting season.”
“同时也欢迎为车队带来不同才能的里卡多和小纳尔逊:里卡多将在准备07年的赛车上起到关键的作用,而小纳尔逊要在今年证明他应该在F1之中得到这个位置。2007年对雷诺车队来说是一个新的开始,我们相信这会是一个让人兴奋的赛季。”(声明:F1官方网站版权所有,未经许可不得翻译、刊载,搜狐F1频道为唯一中文网络合法登载单位。
王波编译)
(责任编辑:迎迎) |