搜狐体育-搜狐网站
新闻-体育-娱乐-财经-IT-汽车-房产-女人-TV-chinaren-邮件-博客-BBS-搜狗 
意大利站后发布会 舒马赫宣布挥别F1车坛(全文)
  时间:2006年09月11日14:23   来源:搜狐体育   我来说两句我来说两句(0)
 



  问:(Juha Paatalo – Financial Times)基米,你能为我们解释一下原因,为什么会选择法拉利作为未来效力的车队呢?

  基米-雷克南:有许多理由。我为迈凯轮车队已经效力了五年,他们是一只伟大的车队,工作人员也非常好。但最后我想要别的一些东西,就只要两个选择,那就是呆在迈凯轮或者是去法拉利。就我个人来说,我想要在某一天去法拉利。这是最棒的一刻,我认为要加入的是一只非常出色的车队,我会想念迈凯轮的人们,但事情就是这样,有时候你会想要一些东西出现在你的生命中。

  Q: (Matthias Brunner – Motorsport Aktuell) Michael, you said you decided at Indy. Does that mean you informed the team at Indy?

  MS: Immediately after Indy, yes. I informed the team as well then.

  问:(Matthias Brunner – Motorsport Aktuell)迈克尔,你说过你在印第做的决定。那意味着你在印第就立即告诉了车队吗?

  迈克尔-舒马赫:在印第站结束后不久,是的,我在那个时候也告诉了车队。

  Q: How much did you involve the team. Was there any discussion or was it your decision alone?

  MS: The team left me every opportunity and every door open. Obviously I have a lot of friends there and naturally we discussed the up and the down sides and so on, but in the end of the day it was Corinna and myself.

  问:车队介入了多少?有进行过讨论或者就是由你一个人来做决定?

  迈克尔-舒马赫:车队为我敞开了任何一扇大门。当然,我有许多朋友在这里,我们自然进行过讨论,但最后的决定是在于科琳娜和我自己。

  Q: Mr Schumacher I have a question: may I get you for a one-to-one interview?

  MS: Nice try. Promised it already.

  问:舒马赫,我有一个问题,我能对你进行一个一对一的采访吗?

  迈克尔-舒马赫:可以试试,已经给你承诺了。

  Q: (Marco Evangilisti - Corrriere dello Sport) Kimi, are you somehow concerned at taking the place of the most winning driver of all time?

  KR: Not really. It's a nice place to go and of course the team will expect a lot but in the end I also expect a lot from myself and I want to win and this is different again to McLaren where there was Mika world champion twice and wasn't easy then and it will not be easy this time and I will go there and do my best and hopefully it will be enough for everybody.

  问:(Marco Evangilisti - Corrriere dello Sport)基米,你对代替一个一直以来夺冠次数最多的车手的位置是否有些担心?

  基米-雷克南:并没有,那是一个要去的好位置,车队当然会期望很多,但最后我也对自己有很多期待。我想要获胜,这一次不同于有赢得过两次世界冠军的米卡的迈凯轮车队。那个时候不容易,这时也不会容易。我会在那里尽自己的全力,希望那对每个人来说都能够用。

  Q: (Livio Oricchio – O Estado de Sao Paulo) Michael, do you have an idea what you are going to do with your life?

  MS: I said before, no,.part of it will be to keep a relationship with Ferrari and we will talk about that before the end of the year but now the focus is on the last three races so now will look after that.

  问:(Livio Oricchio – O Estado de Sao Paulo)迈克尔,你想好了你以后会干什么吗?

  迈克尔-舒马赫:我前面说过了,还没有。其中一部分是会和法拉利继续保持关系,我们在年底之前会谈谈这件事情。但现在我的注意力是在后面的三站比赛上,所以现在我只会考虑比赛的事情。

  Q: (Matthias Brunner – Motorsport Aktuell) Michael, there was one part of the unilateral that I didn't quite understand when you said you first waited for the decision about Felipe before then making up your mind. What did you mean exactly?

  MS: Maybe it was misunderstood. I said that he had a point of decision around that time that he had to go and he needed to know from my side what my decision was going to be -- at that moment my future was to retire so there was a chance for him to negotiate.

  问:(Matthias Brunner – Motorsport Aktuell)迈克尔,有件事我不是很明白,你说过你在做自己的决定之前在等待菲利普的决定,这是什么意思?

  迈克尔-舒马赫:可能是你误会了。我说过他那段时间要做一个决定,他需要从我这里知道我的决定是什么。现在,我的未来是退休,所以他有机会去协商。

  Q: Michael you said for months and for years that you will decide to stop when it was no pleasure anymore or you are not so competitive anymore? Is that the case? One of these two things?

  MS: No, there is another reason that developed and I explained that before.

  问:迈克尔,你这几年一直都在说当比赛不再拥有乐趣或者你不再具有更强的竞争力时会决定退出。是这样的情况吗?两者之中的一者?

  迈克尔-舒马赫:不,没有其它原因,我前面已经解释过了。

  Q: (Bob McKenzie - The Daily Express) Michael, you look competitive at the moment with no sign or any deterioration in your driving. Was there any thought of going on for another year against Kimi and to see how it went?

  MS: Well you can see what I am able to do now. It was not really a thought. You need all the energy and motivation and strength and getting older does not make it easier. And to keep that for a whole year and go on. I just could not see that I had this. I had no need to worry for anybody, I guess, and I thought it would be nicer at this point than when you are at the other end.

  问:(Bob McKenzie - The Daily Express)迈克尔,你现在看来竞争力很强,驾驶上并没有退步。有没有想过继续一年和基米对抗,看看比赛的进展?

  迈克尔-舒马赫:你可以看到我现在能做什么。那不只是一个想法,那需要精力和动力。越来越老并不意味着越来越容易。而再继续一年,我不认为自己有那些精力。我不需要去为任何人担心,我想此刻会比处于低潮期时退出更好些。

  Q: (Bob McKenzie - The Daily Express) How much discussion did you have with Corinna and did she support your decision?

  MS: It is natural with the relationship I have with Corinna that we discuss every little thing and the good thing as I mentioned before is that without the support of my family and in particular Corinna all these years I don't think I could have done it so naturally she supported me in my decision as well. She gave me her point of view and we discussed it, but there was no time when she went in another direction. She simply helped me take my decision.

  问:(Bob McKenzie - The Daily Express)你和科琳娜讨论了多少?她支持你的决定吗?

  迈克尔-舒马赫:我和科琳娜之间会讨论每一件小事情。我前面提到过的一件事就是这些年来没有家庭的支持,特别是科琳娜的支持,我不认为自己可以取得今天的成就。她当然也支持我的决定,她告诉了我她的观点,我们就此进行了讨论。但这里没有时间让她改变我的决定,她只是帮助我做出了这个决定。

  Q: (Michael Schmidt – Auto Motor und Sport) Michael you said it became harder to find the motivation and the energy to be at the top level…

  MS: That is not true… I can see it becoming harder. I don't see I am going to have that in future.

  问:(Michael Schmidt – Auto Motor und Sport))迈克尔,你说过要找到向巅峰奋斗的动力和精力要难了一些?

  迈克尔-舒马赫:是的,我可以察觉到那正在变得越来越难。我认为自己未来不会有那些。

  Q: (Michael Schmidt – Auto Motor und Sport) Well what is it that takes the most energy out of you? Is it the traveling? Is it the pressure? The expectations of the people? What is the toughest to take?

  MS: I don't know and I don't really want to think about it too much. If you forgive me, it is not really a good time for me to enter into every little detailed area of my decision and answer these questions because – and I hope you can understand me – I really want to focus on the championship. I think I gave you basically what I am pretty sure of and I tried to express myself as well as I could. But I don't think I really want to, from now on, go any deeper into it.

  问:(Michael Schmidt – Auto Motor und Sport)什么占据了你大部分的精力?是旅途还是压力?或者是人们的期望?什么是最难的?

  迈克尔-舒马赫:我不知道,我真的不想要去想太多。如果你原谅我,这真的不是一个问我有关我决定任何细节的时候,我希望你能理解我。我真的想把精力完全放在冠军上。我认为我告诉了你我非常肯定的事情,我尝试着把事情表达得尽可能清楚。但我不认为我真的希望从现在开始就更深入地去谈这个问题。

  Q: (Heikke Kulta – Turun Sanomat) Kimi, three years contract with Ferrari… How quickly do you expect to become a world champion?

  KR: I have been expecting it to happen already so you never know what will happen but for sure we try next year again and hopefully we can do it, but there are so many things that can go wrong or right so we just need to work as hard as we can and I have full confidence that the team will give me a very good car so we will see what happens next year.

  问:(Heikke Kulta – Turun Sanomat)基米,你和法拉利签了三年的合同……你期望自己多快能成为一位世界冠军?

  基米-雷克南:我一直都在期待着它的发生,但你绝不会知道会发生些什么。但我肯定的是,我们会在明年再一次地努力,希望我们那个时候能做到。但许多事可能会顺利也可能不会,所以我们只需要尽我们所能地去努力,我信心十足地认为车队会给我们一辆非常出色的赛车,所以我们会看看明年将会发生些什么。

  Q: (Takeharu Kusuda – Lapita Magazine) Mr Kubica, can you tell us about the key to your success in getting a third position in your first year?

  RK: What key? I have a good car, a competitive car, we didn't make any mistakes choosing the tyres as we have done in Istanbul. We had good ones for qualifying, but not for the race and this time I concentrated with the team to choose the right tyres for the race and the key I think was qualifying. I could qualify better, but unfortunately I made some small mistakes at Lesmo, and for us anyway third row was really good with the tyres that we had and we knew we had a lot of fuel compared to the others and with the good start that we always had in Hungary and in Turkey I hoped to win some positions. We won more positions at the start than we expected and then it was just to keep the pace and the pace was good. Maybe the second and third stint could have been quicker but you know when you are third and there are still some laps to go and you are third in the third Grand Prix of your life you are not pushing really, you just want to stay on the track and to bring the car home to the finish line and I think it was a really good race for me and for all the team and we were not expecting it. Some of my team told me they wanted to see me on the podium before the car went to the grid. I took it like a joke, but it happened so we are really proud of it.

  问:(Takeharu Kusuda – Lapita Magazine)库比卡,你能告诉我们在你第一年的比赛中就拿到了第三名,其成功的关键是什么?

  罗伯特-库比卡:关键是什么?我有一辆好车,一辆具有竞争力的赛车。就像我们在伊斯坦布尔做到的那样,我们在选择轮胎上没有犯任何错误。我们不仅在比赛中有副好轮胎,排位赛中也是一样。这一次,我和车队把精力集中在为比赛选择合适的轮胎上。我认为关键就是排位赛。我能够拿到更好一点的排位赛位置,但不幸的是我再Lesmo弯道犯了一些小错误,但不管怎么说,第三排的发车位置真的非常不错。我们知道自己和别人比起来有着许多的燃油,而且有着像匈牙利和土耳其那样不错的发车,比赛就只剩下了保持速度这个问题。速度也是不错,可能第二阶段和第三阶段还要快一些。但你知道当你名列第三,比赛还剩下几圈的时候,而你在自己的第三场大奖赛中就拿到了第三时,你真的不需要再拼命了。你只需要把自己保持在赛道上并且在最后把车开回终点。我认为这对我和车队所有的人来说都是一场不错的比赛。我们没有预料到这样的情况。我车队的一些人在赛车驶进发车区时跟我说他们想要看到我站在领奖台上。我以为是在开玩笑,但事情却发生了。我们真的为此感到很骄傲。

  Q: (Carole Capitaine – L'Equipe) Michael do you think Ferrari will continue to be so strong without you?

  MS: Ferrari existed before and Ferrari will exist after and I think Ferrari has taken a very good decision with their driver line-up to make sure that the success can continue.

  问:(Carole Capitaine – L'Equipe)迈克尔,你认为法拉利没有了你之后还会继续强大吗?

  迈克尔-舒马赫:法拉利之前就存在,以后也还会存在下去。我认为法拉利在有关车手名单上做出了一个非常明智的决定,确保了他们的成功还可以继续。

  Q: (Juha Paatalo – Financial Times Deutschland) Michael, can you imagine your life without Formula One?

  MS: I don't need to do that right now. We shall see afterwards. It is difficult to answer that now.

  问:(Juha Paatalo – Financial Times Deutschland)迈克尔,你能想象没有了F1的生活吗?

  迈克尔-舒马赫:我现在还不需要那么做。我们会在以后看看,现在这个问题还很难回答。

  Q: (Dan Knutson – National Speed Sport News) When did you decide that Ferrari was the better of your two options?

  KR: It doesn't matter when I took my decision. It is just that decision that I took in the end.

  问:(Dan Knutson – National Speed Sport News)你什么时候决定的法拉利是你两个选择之中较好的那一刻?

  基米-雷克南:当我做决定的时候,这不重要。重要的是我在最后做的那个决定。

  Q: (Anthony Rowlinson - Autosport) Is there one rival who stands out as your toughest competitor over the last 15 seasons?

  MS: I think the nicest battles I had were with Mika in the end -- always at a very high level without any animosities, pure racing.

  问:(Anthony Rowlinson - Autosport)在过去的15个赛季,你把谁当作是你最强大的竞争对手?

  迈克尔-舒马赫:我认为最棒的比赛是我与米卡在最后的比赛,没有敌视的一场高水平的比赛,一场纯粹的比赛。

  Q: (James Deakin - F1 Racing) Michael, seven times world champion, every conceivable significant statistic you've got, any regrets? Anything you wish you could change?

  MS: Yes, sure I have them. But I am not in the mood to go through them now.

  问:(James Deakin - F1 Racing)迈克尔,七次世界冠军,你拿到了每一个能想象到的重要数据。有什么遗憾吗?有什么你希望自己能改变的事情吗?

  迈克尔-舒马赫:是的,我拥有它们。但我现在没有心情去回顾它们。

  Q: (Stephane Barbe – L'Equipe) Michael how much do you think you will be distracted in the final three races by this decision?

  MS: I don't think the pressure is going to be high, as I told you, I explained and expressed myself and if you understood me then you know that what is most important is the championship. I will keep every focus to that and everything that has to be done to do that I will do. I am not getting into this subject any more. I will express myself once here this weekend and then I am not talking about it anymore I am just going to be focused.

  问(Stephane Barbe – L'Equipe)迈克尔,你认为你的这个决定会让你在后面的三站比赛中分多大的心?

  迈克尔-舒马赫:我不认为压力会有多大,就像我跟你说过的那样。我自己已经解释过了。如果你了解我,那你就知道最重要的事情就是冠军。我会把全部的精力都放在这件事上,我会做每一件必须要做的事情,我不会再谈到这个话题了。本周末我在这里再次表明了自己的态度,我不会再讲了,我只会全身贯注地去比赛。

  Q: (Niki Takeda - Formula PA) Michael, what went through your mind when you crossed the finishing line?

  MS: Many things, many things. Particular about the team all the great friends there and I was talking the whole lap to them.

  问:(Niki Takeda - Formula PA)迈克尔,当你冲过终点线时,什么出现在了你的脑子里?

  迈克尔-舒马赫:很多东西,特别和在车队所有的好朋友有关。我一整圈都在和他们讲话。

  Q: (James Roberts – Motorsport News) What is the greatest thing you will miss?

  MS: Excuse me…(sighs)

  问:(James Roberts – Motorsport News))你将失去的最棒的事情是什么?

  迈克尔-舒马赫:对不起……(叹气)

  Q: (Mattias Brunner – Motorsport Aktuell) How much did last year's difficult season influence your decision?

  MS: Not really, because I did not see that that would happen again because we learned our lesson and I am very sure that next year they will have a car that is going to be highly-competitive.

  问:(Mattias Brunner – Motorsport Aktuell)去年艰难的赛季对你的决定造成了多大的影响?

  迈克尔-舒马赫:不是很多,因为我知道那不太可能再次发生。因为我们已经吸取了经验教训,我非常肯定明年他们会有一辆拥有强劲竞争力的好车。(声明:F1官方网站版权所有,未经许可不得翻译、刊载,搜狐F1频道为唯一中文网络合法登载单位。 王波编译)

  


[上一页][1][2]

(责任编辑:大舒)


页面功能   【我来说两句】 【热点排行】 【推荐】 【字体:  】 【打印】  【关闭

 ■ 相关链接
·舒马赫周末德国秀赛车 法拉利展出赛车娱乐车迷(08/30 22:39)
·匈牙利赛后车手回顾 舒马赫:冒险是为最好结果(08/07 13:09)
·匈牙利大奖赛官方前瞻:舒马赫自信要拿四连胜(08/03 22:55)
·F1车手展望德国大奖赛 舒马赫要将比赛变成红色(07/27 14:50)
·法国大奖赛车手回顾 阿隆索承认无法挑战舒马赫(07/17 11:49)

 ■ 我来说两句
用  户:        匿名发出:
请各位遵纪守法并注意语言文明。
 
*经营许可证编号:京ICP00000008号
*《互联网电子公告服务管理规定》
*《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》
搜狐短信 小灵通 性感丽人
三星图铃专区
[周杰伦] 千里之外
[誓 言] 求佛
[王力宏] 大城小爱
精品专题推荐
短信企业通秀百变功能
浪漫情怀一起漫步音乐
同城约会今夜告别寂寞
 精彩生活 

星座运势 每日财运
花边新闻 魔鬼辞典
情感测试 生活笑话



菊花台
迷迭香
青青河边草
丁香花
原来你也在这里
爱如空气
不要再来伤害我

精彩推荐









秋天不回来
月亮之上
求佛
香水有毒
死了都要爱
寂寞沙洲冷
迷糊娃娃可爱粉红卡通
四季美眉给你最想要的



-- 给编辑写信
Copyright © 2017 Sohu.com Inc. All Rights Reserved.搜狐公司 版权所有 全部新闻 全部博文